Sunday, June 7, 2026

 LIVRE DE GENESE 

                   CHAPITRE 2 Verset 1 A 25  


 

LIVRE DE LA GENÈSE

01 Ainsi furent achevés le ciel et la terre, et tout leur déploiement.

02 Le septième jour, Dieu avait achevé l’œuvre qu’il avait faite. Il se reposa, le septième jour, de toute l’œuvre qu’il avait faite.

03 Et Dieu bénit le septième jour : il le sanctifia puisque, ce jour-là, il se reposa de toute l’œuvre de création qu’il avait faite.

04 Telle fut l’origine du ciel et de la terre lorsqu’ils furent créés. Lorsque le Seigneur Dieu fit la terre et le ciel,

05 aucun buisson n’était encore sur la terre, aucune herbe n’avait poussé, parce que le Seigneur Dieu n’avait pas encore fait pleuvoir sur la terre, et il n’y avait pas d’homme pour travailler le sol.

06 Mais une source montait de la terre et irriguait toute la surface du sol.

07 Alors le Seigneur Dieu modela l’homme avec la poussière tirée du sol ; il insuffla dans ses narines le souffle de vie, et l’homme devint un être vivant.

08 Le Seigneur Dieu planta un jardin en Éden, à l’orient, et y plaça l’homme qu’il avait modelé.

09 Le Seigneur Dieu fit pousser du sol toutes sortes d’arbres à l’aspect désirable et aux fruits savoureux ; il y avait aussi l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

10 Un fleuve sortait d’Éden pour irriguer le jardin ; puis il se divisait en quatre bras :

11 le premier s’appelle le Pishone, il contourne tout le pays de Havila où l’on trouve de l’or

12 – et l’or de ce pays est bon – ainsi que de l’ambre jaune et de la cornaline ;

13 le deuxième fleuve s’appelle le Guihone, il contourne tout le pays de Koush ;

14 le troisième fleuve s’appelle le Tigre, il coule à l’est d’Assour ; le quatrième fleuve est l’Euphrate.

15 Le Seigneur Dieu prit l’homme et le conduisit dans le jardin d’Éden pour qu’il le travaille et le garde.

16 Le Seigneur Dieu donna à l’homme cet ordre : « Tu peux manger les fruits de tous les arbres du jardin ;

17 mais l’arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n’en mangeras pas ; car, le jour où tu en mangeras, tu mourras. »

18 Le Seigneur Dieu dit : « Il n’est pas bon que l’homme soit seul. Je vais lui faire une aide qui lui correspondra. »

19 Avec de la terre, le Seigneur Dieu modela toutes les bêtes des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les amena vers l’homme pour voir quels noms il leur donnerait. C’étaient des êtres vivants, et l’homme donna un nom à chacun.

20 L’homme donna donc leurs noms à tous les animaux, aux oiseaux du ciel et à toutes les bêtes des champs. Mais il ne trouva aucune aide qui lui corresponde.

21 Alors le Seigneur Dieu fit tomber sur lui un sommeil mystérieux, et l’homme s’endormit. Le Seigneur Dieu prit une de ses côtes, puis il referma la chair à sa place.

22 Avec la côte qu’il avait prise à l’homme, il façonna une femme et il l’amena vers l’homme.

23 L’homme dit alors : « Cette fois-ci, voilà l’os de mes os et la chair de ma chair ! On l’appellera femme – Ishsha –, elle qui fut tirée de l’homme – Ish. »

24 À cause de cela, l’homme quittera son père et sa mère, il s’attachera à sa femme, et tous deux ne feront plus qu’un.

25 Tous les deux, l’homme et sa femme, étaient nus, et ils n’en éprouvaient aucune honte l’un devant l’autre.



TRADUCTION EN ALLEMAND 



Buch Genesis

1 So wurden Himmel und Erde mit all ihren Pracht vollendet.


2 Am siebten Tag vollendete Gott sein Werk, das er geschaffen hatte, und ruhte am siebten Tag von all seinem Werk.


3 Gott segnete den siebten Tag und heiligte ihn, denn an diesem Tag ruhte er von all seinem Schöpfungswerk.


4 Dies war die Geschichte von Himmel und Erde bei ihrer Schöpfung, als Gott der HERR Himmel und Erde machte.


5 Noch war kein Strauch auf der Erde gewachsen, kein Kraut war spross, denn Gott der HERR hatte es noch nicht regnen lassen, und es gab noch niemanden, der den Acker bebaute.


6 Da entsprang eine Quelle aus der Erde und bewässerte die ganze Fläche des Erdbodens.


7 Da formte Gott der HERR den Menschen aus Staub vom Erdboden und blies ihm den Atem des Lebens in die Nase, und der Mensch wurde ein lebendiges Wesen.


8 Gott der HERR pflanzte einen Garten in Eden, im Osten, und setzte den Menschen hinein, den er geschaffen hatte.


9 Gott der HERR ließ allerlei Bäume aus der Erde wachsen, Bäume, die schön anzusehen und gut zur Nahrung waren. In der Mitte des Gartens standen der Baum des Lebens und der Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen.


10 Ein Strom entsprang aus Eden, um den Garten zu bewässern, und teilte sich in vier Hauptarme:


11 Der erste heißt Pischon; er umfließt das ganze Land Hawila, wo es Gold gibt,


12 und das Gold jenes Landes ist gut, ebenso Bernstein und Karneol.


13 Der zweite Strom heißt Gihon; er umfließt das ganze Land Kusch.


14 Der dritte Strom heißt Tigris; er fließt östlich von Assyrien. Der vierte Strom ist der Euphrat.


15 Gott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, damit er ihn bebaute und bewahrte.


16 Gott der HERR gebot dem Menschen: »Von allen Bäumen im Garten darfst du essen,


17 aber vom Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen sollst du nicht essen; denn an dem Tage, da du davon isst, musst du sterben.«


18 Gott der HERR sprach: »Es ist nicht gut, dass der Mensch allein sei. Ich will ihm eine Gehilfin machen, die ihm entspricht.« 19 Da formte Gott der HERR aus dem Erdboden alle wilden Tiere und alle Vögel des Himmels. Er brachte sie zu dem Menschen, um zu sehen, wie er ihnen Namen geben würde. Und jedes von ihnen war ein lebendiges Wesen, und der Mensch gab ihm einen Namen.


20 So gab der Mensch allen Tieren, den Vögeln des Himmels und allen wilden Tieren Namen. Aber es fand sich keine Gehilfin, die ihm entsprach.


21 Da ließ Gott der HERR den Menschen in einen tiefen Schlaf fallen. Und während er schlief, nahm Gott der HERR eine seiner Rippen und verschloss die Stelle mit Fleisch.


22 Dann formte Gott der HERR aus der Rippe, die er dem Menschen entnommen hatte, eine Frau und brachte sie zu ihm.


23 Der Mensch sprach: „Diese ist nun Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch! Sie soll Frau heißen – Ischscha – die vom Mann genommen ist – Isch.“


24 Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und sich an seine Frau binden, und sie werden ein Fleisch sein.


25 Sowohl der Mann als auch seine Frau waren nackt und schämten sich nicht voreinander.

No comments:

Post a Comment

  LIVRE DE GENESE                      CHAPITRE 2 Verset 1 A 25     LIVRE DE LA GENÈSE 01  Ainsi furent achevés le ciel et la terre, et tout...