LIVRE DE LA GENÈSE
01 Laban se leva de bon matin, embrassa ses fils et ses filles, il les bénit, puis s’en retourna chez lui.
02 Jacob se mit en route, et des anges de Dieu vinrent à sa rencontre.
03 À leur vue, Jacob déclara : « C’est le camp de Dieu ! » Et il appela ce lieu « Mahanaïm » (c’est-à-dire : Les deux camps).
04 Jacob envoya des messagers devant lui vers son frère Ésaü, au pays de Séïr, dans la campagne d’Édom.
05 Il leur donna cet ordre : « Vous parlerez ainsi à mon seigneur, à Ésaü : “Ainsi parle ton serviteur Jacob : J’ai séjourné chez Laban comme un immigré et j’y suis resté jusqu’à présent.
06 Je possède des bœufs et des ânes, du petit bétail, des serviteurs et des servantes. J’en ai fait informer mon seigneur, afin de trouver grâce à tes yeux.” »
07 Les messagers revinrent vers Jacob et dirent : « Nous avons trouvé ton frère Ésaü. Lui aussi marche à ta rencontre et, avec lui, quatre cents hommes. »
08 Jacob eut très peur et l’angoisse le saisit. Il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, le petit et le gros bétail ainsi que les chameaux.
09 Il se disait : « Si Ésaü attaque un camp et le saccage, l’autre camp pourra en réchapper. »
10 Jacob dit alors : « Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, ô Seigneur, toi qui m’as dit : “Retourne dans ton pays, dans ta parenté, et je te ferai du bien”,
11 je suis trop petit pour toutes les faveurs et toute la fidélité que tu as prodiguées à ton serviteur, car je n’avais que mon bâton quand j’ai traversé ce Jourdain, et maintenant je suis à la tête de deux camps.
12 Délivre-moi donc de la main de mon frère, de la main d’Ésaü, car j’ai peur de lui, j’ai peur qu’il ne vienne, me frappe et frappe la mère avec les fils.
13 Or, toi, tu m’as dit : “Je te comblerai de bienfaits, je rendrai ta descendance comme le sable de la mer qu’on ne peut dénombrer, tant il y en a !” »
14 Jacob passa la nuit à cet endroit, puis, sur ce qu’il avait acquis, il préleva un présent pour son frère Ésaü :
15 deux cents chèvres, vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
16 trente chamelles laitières avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânons.
17 Il confia les bêtes aux mains de ses serviteurs, troupeau par troupeau, et leur dit : « Passez devant moi, et vous laisserez un espace entre chaque troupeau. »
18 Puis il donna cet ordre au premier serviteur : « Quand mon frère Ésaü te rencontrera et te demandera : “À qui appartiens-tu ? Où vas-tu ? À qui appartient ce troupeau qui est là devant toi ?”,
19 tu répondras : “À ton serviteur, à Jacob. C’est un présent qu’il envoie à mon seigneur, à Ésaü ; et le voici, lui-même, derrière nous.” »
20 Il donna le même ordre au deuxième, puis au troisième, bref à tous ceux qui marchaient derrière les troupeaux. Il disait : « C’est en ces termes que vous parlerez à Ésaü quand vous le trouverez.
21 Vous direz : “Voici que ton serviteur Jacob arrive derrière nous”. » En effet, Jacob disait : « Je l’apaiserai avec le présent qui m’aura précédé ; ensuite je pourrai paraître devant sa face. Peut-être me fera-t-il bon accueil. »
22 Ainsi le présent précéda Jacob. Et lui-même passa la nuit au camp.
23 Cette nuit-là, Jacob se leva, il prit ses deux femmes, ses deux servantes, ses onze enfants, et passa le gué du Yabboq.
24 Il leur fit passer le torrent et fit aussi passer ce qui lui appartenait.
25 Jacob resta seul. Or, quelqu’un lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore.
26 L’homme, voyant qu’il ne pouvait rien contre lui, le frappa au creux de la hanche, et la hanche de Jacob se démit pendant ce combat.
27 L’homme dit : « Lâche-moi, car l’aurore s’est levée. » Jacob répondit : « Je ne te lâcherai que si tu me bénis. »
28 L’homme demanda : « Quel est ton nom ? » Il répondit : « Jacob. »
29 Il reprit : « Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël (c’est-à-dire : Dieu lutte), parce que tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu l’as emporté. »
30 Jacob demanda : « Fais-moi connaître ton nom, je t’en prie. » Mais il répondit : « Pourquoi me demandes-tu mon nom ? » Et là il le bénit.
31 Jacob appela ce lieu Penouël (c’est-à-dire : Face de Dieu), « car, disait-il, j’ai vu Dieu face à face, et j’ai eu la vie sauve. »
32 Au lever du soleil, il passa le torrent à Penouël. Il resta boiteux de la hanche.
33 C’est pourquoi, aujourd’hui encore, les fils d’Israël ne mangent pas le muscle qui est au creux de la hanche, car c’est là que Jacob avait été touché.
TRADUCTION EN ALLEMAND
Buch Genesis
1 Am nächsten Morgen stand Laban früh auf, küsste seine Söhne und Töchter, segnete sie und ging nach Hause.
2 Da machte sich Jakob auf den Weg, und Engel Gottes begegneten ihm.
3 Als Jakob sie sah, sagte er: „Dies ist Gottes Lager!“ Und er nannte den Ort Machanaim (das heißt: Zwei Lager).
4 Jakob sandte Boten vor sich her zu seinem Bruder Esau ins Land Seir, ins Gebiet von Edom.
5 Er befahl ihnen: »Sagt meinem Herrn Esau: ‚So spricht euer Knecht Jakob: Ich bin als Fremder bei Laban und bin bis jetzt dort geblieben.
6 Ich habe Rinder und Esel, Schafe und Lämmer sowie Knechte und Mägde. Ich habe meinem Herrn davon berichten lassen, in der Hoffnung, Gnade vor deinen Augen zu finden.«
7 Die Boten kehrten zu Jakob zurück und sagten: »Wir haben deinen Bruder Esau gefunden. Auch er kommt dir entgegen, und mit ihm sind vierhundert Mann.«
8 Jakob erschrak sehr und war verzweifelt. Er teilte die Leute, die bei ihm waren, die Schafe, die Rinder und die Kamele in zwei Lager.
9 Er dachte: »Wenn Esau das eine Lager angreift und vernichtet, ist das andere Lager sicher.« „
10 Da sprach Jakob: »O Gott meines Vaters Abraham, o Gott meines Vaters Isaak, o Herr, der du zu mir gesagt hast: ‚Kehre zurück in dein Land, zu deinem Volk, und ich werde dich segnen!‘
11 Ich bin all deiner Güte und Treue, die du deinem Knecht erwiesen hast, nicht würdig. Ich bin mit nichts als meinem Stab über den Jordan gegangen, und nun stehe ich über zwei Lager.
12 Errette mich aus der Hand meines Bruders, aus der Hand Esaus! Denn ich fürchte ihn; ich fürchte, er wird kommen und mich schlagen und meine Mutter und meine Kinder.
13 Aber du hast zu mir gesagt: ‚Ich will dich reichlich segnen; „Ich will deine Nachkommen so zahlreich machen wie den Sand am Meer, der nicht gezählt werden kann.“
14 Jakob übernachtete dort und legte von dem, was er erworben hatte, ein Geschenk für seinen Bruder Esau beiseite:
15 zweihundert Ziegen, zwanzig Ziegenböcke, zweihundert Mutterschafe und zwanzig Widder,
16 dreißig milchtragende Kamele mit ihren Jungen, vierzig Kühe, zehn Stiere, zwanzig Eselinnen und zehn Fohlen.
17 Er übergab die Tiere seinen Knechten, Herde für Herde, und sagte zu ihnen: „Geht vor mir her und lasst zwischen den Herden Platz.“
18 Dann wies er den ersten Knecht an: „Wenn mein Bruder Esau dir begegnet und fragt: ‚Wessen Herde seid ihr? Wohin geht ihr? Wem gehört diese Herde, die vor euch hergeht?‘,
19 dann sollst du antworten: ‚Sie gehört deinem Knecht Jakob. Es ist ein Geschenk, das er meinem Herrn Esau schickt; Und da ist er hinter uns.“
20 Er gab dem zweiten, dann dem dritten und allen, die den Herden folgten, dieselben Anweisungen. Er sagte: „Wenn du Esau findest, sag ihm Folgendes:
21 ‚Dein Knecht Jakob kommt hinter uns.‘“ Denn Jakob dachte: „Ich werde ihn mit dem Geschenk, das vor mir hergegangen ist, besänftigen und dann vor ihm erscheinen. Vielleicht wird er mir wohlgesinnt sein.“
22 So ging das Geschenk vor Jakob her, und er selbst verbrachte die Nacht im Lager.
23 In jener Nacht stand Jakob auf, nahm seine beiden Frauen, seine beiden Mägde und seine elf Kinder und durchquerte den Jabbok.
24 Er schickte sie hinüber und auch sein Hab und Gut.
25 Jakob blieb allein zurück, und jemand rang mit ihm bis zum Morgengrauen.
26 Als der Mann sah, dass er ihn nicht besiegen konnte, schlug er Jakob auf die Hüfte, und Jakobs Hüfte wurde im Kampf ausgekugelt.
27 Der Mann sagte: „Lass mich gehen, denn es dämmert.“ Jakob aber antwortete: „Ich lasse dich nicht gehen, bis du mich segnest.“
28 Der Mann fragte: „Wie heißt du?“ Er antwortete: „Jakob.“
29 Der Mann sagte: „Du sollst nicht mehr Jakob heißen, sondern Israel (was so viel heißt wie ‚Gott kämpft‘), denn du hast mit Gott und mit Menschen gekämpft und gesiegt.“
30 Jakob fragte: „Bitte nenne mir deinen Namen.“ Doch er antwortete: „Warum fragst du nach meinem Namen?“ Und er segnete ihn dort.
31 Jakob nannte den Ort Pnuel (das heißt: Angesicht Gottes) und sprach: „Denn ich habe Gott von Angesicht zu Angesicht gesehen, und doch ist mein Leben verschont geblieben.“
32 Als die Sonne aufging, durchquerte er den Bach bei Pnuel, und er wurde wegen seiner Hüfte lahm.
33 Deshalb essen die Israeliten bis heute nicht die sehnigen Teile der Hüfte, denn dort wurde Jakob verletzt.