LIVRE DE LA GENÈSE
01 Isaac était devenu vieux, ses yeux avaient faibli et il n’y voyait plus. Il appela Ésaü son fils aîné : « Mon fils ! » Celui-ci répondit : « Me voici. »
02 Isaac reprit : « Tu vois : je suis devenu vieux, mais je ne sais pas le jour de ma mort.
03 Prends donc maintenant tes armes, ton carquois et ton arc, sors dans la campagne et tue-moi du gibier.
04 Prépare-moi un bon plat comme je les aime et apporte-le-moi pour que je mange, et que je te bénisse avant de mourir. »
05 Pendant qu’Isaac parlait ainsi à son fils Ésaü, Rébecca écoutait. Ésaü alla donc dans la campagne chasser du gibier pour son père.
06 Alors Rébecca dit à son fils Jacob : « Voici que j’ai entendu ton père parler à ton frère Ésaü. Il lui disait :
07 “Apporte-moi du gibier et prépare-moi un bon plat pour que je mange et que je te bénisse devant le Seigneur avant de mourir.”
08 Maintenant, mon fils, écoute bien ce que je t’ordonne.
09 Va dans le troupeau de petit bétail et ramène-moi deux beaux chevreaux. Je préparerai pour ton père un bon plat, comme il les aime,
10 et tu le lui apporteras à manger ; alors il pourra te bénir avant de mourir. »
11 Jacob répondit à sa mère Rébecca : « Mais mon frère Ésaü est un homme velu, tandis que ma peau est lisse !
12 Si jamais mon père me palpe, il croira que je me suis moqué de lui et j’attirerai sur moi la malédiction au lieu de la bénédiction. »
13 Mais sa mère lui répliqua : « Qu’elle vienne sur moi, ta malédiction, mon fils ! Écoute seulement ce que je te dis et va me chercher les chevreaux. »
14 Il alla donc les chercher et les apporta à sa mère. Et celle-ci prépara un bon plat comme son père les aimait.
15 Rébecca prit les meilleurs habits d’Ésaü, son fils aîné, ceux qu’elle gardait à la maison ; elle en revêtit Jacob, son fils cadet.
16 Puis, avec des peaux de chevreau, elle lui couvrit les mains et la partie lisse du cou.
17 Elle remit ensuite entre ses mains le plat et le pain qu’elle avait préparés.
18 Jacob entra chez son père et dit : « Mon père ! » Celui-ci répondit : « Me voici. Qui es-tu, mon fils ? »
19 Jacob dit à son père : « Je suis Ésaü, ton premier-né ; j’ai fait ce que tu m’as dit. Viens donc t’asseoir, mange de mon gibier ; alors, tu pourras me bénir. »
20 Isaac lui dit : « Comme tu as trouvé vite, mon fils ! » Jacob répondit : « C’est que le Seigneur, ton Dieu, a favorisé ma chasse. »
21 Isaac lui dit : « Approche donc, mon fils, que je te palpe, pour savoir si tu es bien mon fils Ésaü ! »
22 Jacob s’approcha de son père Isaac. Celui-ci le palpa et dit : « La voix est la voix de Jacob, mais les mains sont les mains d’Ésaü. »
23 Il ne reconnut pas Jacob car ses mains étaient velues comme celles de son frère Ésaü, et il le bénit.
24 Il dit encore : « C’est bien toi mon fils Ésaü ? » Jacob répondit : « C’est bien moi. »
25 Isaac reprit : « Apporte-moi le gibier, mon fils, j’en mangerai, et alors je pourrai te bénir. » Jacob le servit, et il mangea. Jacob lui présenta du vin, et il but.
26 Son père Isaac dit alors : « Approche-toi et embrasse-moi, mon fils. »
27 Comme Jacob s’approchait et l’embrassait, Isaac respira l’odeur de ses vêtements, et il le bénit en disant : « Voici que l’odeur de mon fils est comme l’odeur d’un champ que le Seigneur a béni.
28 Que Dieu te donne la rosée du ciel et une terre fertile, froment et vin nouveau en abondance !
29 Que des peuples te servent, que des nations se prosternent devant toi. Sois un chef pour tes frères, que les fils de ta mère se prosternent devant toi. Maudit soit celui qui te maudira, béni soit celui qui te bénira ! »
30 À peine Isaac avait-il fini de bénir Jacob, et Jacob avait-il quitté son père, que son frère Ésaü revint de la chasse.
31 Lui aussi prépara un bon plat et l’apporta à son père en lui disant : « Que mon père se lève et mange du gibier de son fils ; alors tu pourras me bénir. »
32 Isaac lui demanda : « Qui es-tu ? » Il répondit : « Je suis Ésaü, ton fils premier-né. »
33 Isaac se mit alors à trembler violemment et dit : « Qui donc est celui qui a été à la chasse et m’a rapporté du gibier ? J’ai mangé de tout avant que tu n’arrives. Celui-là, je l’ai béni ; béni il restera. »
34 Dès qu’Ésaü entendit les paroles de son père, il poussa un très grand cri, plein d’amertume. Il dit à son père : « Ô mon père, bénis-moi aussi ! »
35 Isaac répondit : « Ton frère est venu par ruse et il a volé ta bénédiction ! »
36 Ésaü reprit : « Est-ce parce qu’on lui a donné le nom de Jacob (c’est-à-dire : le Trompeur) que, par deux fois, celui-ci m’a trompé ? Il a volé mon droit d’aînesse et voici que, maintenant, il a volé ma bénédiction. Ne m’as-tu pas réservé une bénédiction ? »
37 Isaac répondit à Ésaü : « Voici que j’ai fait de lui ton chef, je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l’ai pourvu de froment et de vin nouveau : que puis-je encore faire pour toi, mon fils ! »
38 Ésaü répondit à son père : « N’as-tu donc qu’une seule bénédiction, mon père ? Ô mon père, bénis-moi aussi ! » Puis Ésaü éleva la voix et pleura.
39 Alors Isaac reprit la parole et dit : « Loin des terres fertiles sera ta demeure, loin de la rosée qui tombe du ciel.
40 Tu vivras grâce à ton épée et tu serviras ton frère ; mais à force de vagabonder, tu ôteras son joug de ton cou ! »
41 Ésaü se mit à considérer Jacob comme son ennemi à cause de la bénédiction qu’il avait reçue de son père. Il se disait en lui-même : « Le moment du deuil de mon père approche. Alors je tuerai mon frère Jacob. »
42 On rapporta à Rébecca les paroles d’Ésaü, son fils aîné, et elle fit appeler Jacob, son fils cadet. Elle lui dit : « Voici que ton frère Ésaü veut se venger de toi en te tuant.
43 Maintenant, mon fils, écoute-moi bien : lève-toi et fuis à Harane chez mon frère Laban.
44 Tu habiteras avec lui quelque temps, jusqu’à ce que la fureur de ton frère se détourne de toi,
45 oui, que sa colère se détourne de toi et qu’il oublie ce que tu lui as fait ; alors j’enverrai quelqu’un te chercher là-bas. Pourquoi serais-je privée de mes deux enfants le même jour ? »
46 Rébecca dit à Isaac : « Je suis dégoûtée de la vie à cause des filles de Hittites, les femmes d’Ésaü. Si jamais Jacob devait épouser une fille comme celles-là, une fille de ce pays, à quoi bon vivre encore ! »
TRADUCTION EN ALLEMAND
Buch Genesis
1 Isaak wurde alt, und seine Augen waren trüb, sodass er nicht mehr sehen konnte. Er rief Esau, seinen älteren Sohn: „Mein Sohn!“ Esau antwortete: „Hier bin ich.“
2 Isaak sagte: „Siehe, ich bin alt und weiß nicht, wann ich sterben werde.
3 Nimm nun deine Waffen, deinen Köcher und deinen Bogen und geh hinaus aufs Feld und jage Wild für mich.
4 Bereite mir ein schmackhaftes Gericht zu, so wie ich es mag, und bring es mir, damit ich essen und dich segnen kann, bevor ich sterbe.“
5 Während Isaak dies zu seinem Sohn Esau sagte, hörte Rebekka zu. Da ging Esau hinaus aufs Feld, um Wild für seinen Vater zu jagen.
6 Da sagte Rebekka zu ihrem Sohn Jakob: „Ich habe deinen Vater mit deinem Bruder Esau reden hören. Er sagte zu ihm:
7 ‚Bring mir Wild und bereite mir ein schmackhaftes Gericht zu, damit ich dich vor dem Herrn segnen kann, bevor ich sterbe.‘
“ 8 »Nun, mein Sohn, höre gut zu, was ich dir sage.
9 »Geh zur Schafherde und bring mir zwei schöne Ziegenböcke. Ich werde deinem Vater ein leckeres Gericht zubereiten, so wie er es mag.
10 Dann bring es ihm zu essen, damit er dich segnet, bevor er stirbt.«
11 Jakob antwortete seiner Mutter Rebekka: »Aber mein Bruder Esau ist behaart, ich aber bin glatt!
12 Wenn mein Vater mich berührt, wird er denken, ich hätte ihn verspottet, und ich werde einen Fluch über mich bringen statt eines Segens.«
13 Doch seine Mutter erwiderte: »Der Fluch soll über mich kommen, mein Sohn! Hör einfach zu, was ich dir sage, und hol mir die Ziegenböcke.«
14 Da ging er hin, holte sie und brachte sie seiner Mutter. Und sie bereitete ein leckeres Gericht zu, so wie es ihr Vater mochte.
15 Rebekka nahm die besten Kleider ihres älteren Sohnes Esau, die sie zu Hause aufbewahrt hatte, und kleidete Jakob, ihren jüngeren Sohn, darin an.
16 Dann bedeckte sie seine Hände und den glatten Teil seines Halses mit Ziegenfellen.
17 Danach gab sie ihm die Schüssel und das Brot, das sie zubereitet hatte.
18 Jakob ging zu seinem Vater und sagte: „Mein Vater!“ Sein Vater antwortete: „Hier bin ich. Wer bist du, mein Sohn?“
19 Jakob sagte zu seinem Vater: „Ich bin Esau, dein Erstgeborener. Ich habe getan, wie du mir gesagt hast. Komm, setz dich und iss von meinem Wildbret; dann kannst du mich segnen.“
20 Isaak sagte zu ihm: „Wie schnell du es gefunden hast, mein Sohn!“ Jakob antwortete: „Weil der Herr, dein Gott, mir bei der Jagd gnädig war.“
21 Isaak sagte zu ihm: „Komm her, mein Sohn, damit ich dich fühlen und erkennen kann, ob du wirklich mein Sohn Esau bist.“
22 Da ging Jakob zu seinem Vater Isaak. Dieser betastete ihn und sagte: „Die Stimme ist Jakobs Stimme, aber die Hände sind Esaus Hände.“
23 Er erkannte Jakob nicht, weil seine Hände behaart waren wie die seines Bruders Esau, und segnete ihn.
24 Er fragte ihn erneut: „Bist du wirklich mein Sohn Esau?“ Jakob antwortete: „Ja.“
25 Isaak sagte: „Bring mir das Wildbret, mein Sohn, damit ich es esse und dich segne.“ Jakob servierte ihm, und er aß. Jakob brachte ihm Wein, und er trank.
26 Da sagte sein Vater Isaak: „Komm her und küss mich, mein Sohn.“
27 Als Jakob sich näherte und ihn küsste, roch Isaak den Duft seiner Kleider und segnete ihn mit den Worten: „Der Duft meines Sohnes ist wie der Duft eines Feldes, das der Herr gesegnet hat.
28 Gott gebe dir den Tau des Himmels und fruchtbares Land, reichlich Getreide und Wein!
29 Völker sollen dir dienen und Nationen sich vor dir beugen. Sei ein Herrscher über deine Brüder, und die Söhne deiner Mutter sollen sich vor dir beugen. Verflucht sei, wer dich verflucht, und gesegnet sei, wer dich segnet!“
30 Als Isaak Jakob gesegnet hatte und Jakob seinen Vater verlassen hatte, kam sein Bruder Esau von der Jagd zurück.
31 Auch er bereitete ein gutes Gericht zu und brachte es seinem Vater mit den Worten: „Mein Vater soll aufstehen und von dem Wildbret seines Sohnes essen, dann kannst du mich segnen.“
32 Isaak fragte ihn: „Wer bist du?“ Er antwortete: „Ich bin Esau, dein erstgeborener Sohn.“
33 Isaak zitterte heftig und sagte: »Wer ist dieser, der auf die Jagd ging und mir Wild brachte? Ich aß alles auf, bevor du kamst. Ich habe ihn gesegnet, und er soll gesegnet bleiben.«
34 Als Esau die Worte seines Vaters hörte, schrie er laut und bitter auf. Er sagte zu seinem Vater: »Ach, mein Vater, segne auch mich!«
35 Isaak antwortete: »Dein Bruder kam mit List und hat dir deinen Segen gestohlen!«
36 Esau sagte: »Heißt er etwa Jakob (das heißt: der Betrüger), dass er mich zweimal betrogen hat? Er hat mir mein Erstgeburtsrecht gestohlen und nun auch noch meinen Segen. Hast du mir denn keinen Segen aufgehoben?«
37 Isaak antwortete Esau: »Sieh, ich habe ihn zu deinem Anführer gemacht, ich habe ihm alle seine Brüder als Knechte gegeben, ich habe ihn mit Weizen und Wein versorgt. Was kann ich noch für dich tun, mein Sohn?«
38 Esau antwortete seinem Vater: »Hast du nur einen Segen, mein Vater? Oh Vater, segne auch mich!« Dann erhob Esau seine Stimme und weinte.
39 Da sprach Isaak abermals: »Fernab von fruchtbarem Land wirst du wohnen, fernab vom Tau, der vom Himmel fällt.
40 Du wirst vom Schwert leben und deinem Bruder dienen; aber durch deine Wanderung wirst du sein Joch von deinem Nacken nehmen!«
41 Esau begann, Jakob wegen des Segens, den er von seinem Vater empfangen hatte, als Feind zu betrachten. Er sagte bei sich: »Die Zeit der Trauer um meinen Vater ist nahe. Dann werde ich meinen Bruder Jakob töten.«
42 Als Rebekka erfuhr, was ihr älterer Sohn Esau gesagt hatte, ließ sie Jakob, ihren jüngeren Sohn, zu sich rufen. Sie sagte zu ihm: »Dein Bruder Esau plant, dich zu töten und sich an dir zu rächen.
43 Nun, mein Sohn, hör mir gut zu: Mach dich auf und flieh nach Haran zu meinem Bruder Laban.
44 Bleib eine Zeitlang bei ihm, bis sich der Zorn deines Bruders von dir gedreht hat,
45 bis er dich vergessen hat und dir deine Tat verziehen hat. Dann werde ich jemanden schicken, der dich von dort zurückholt. Warum sollte ich meine beiden Kinder an einem Tag verlieren?«
46 Rebekka sagte zu Isaak: »Ich bin angewidert von meinem Leben wegen der Hetiterinnen, Esaus Frauen. Wenn Jakob eine von ihnen heiraten würde, eine Frau aus diesem Land, was hätte es dann noch für mich, weiterzuleben?«