ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN TIMOTHEUS
Kapitel 1 Verset 1 A 20
PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TIMOTHÉE
01 PAUL, APOTRE du Christ Jésus par ordre de Dieu notre Sauveur et du Christ Jésus notre espérance,
02 à Timothée, mon véritable enfant dans la foi. À toi, la grâce, la miséricorde et la paix de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Seigneur.
03 Comme je te l’ai recommandé en partant pour la Macédoine, reste à Éphèse pour interdire à certains de donner un enseignement différent
04 ou de s’attacher à des récits mythologiques et à des généalogies interminables : cela ne porte qu’à de vaines recherches, plutôt qu’au dessein de Dieu qu’on accueille dans la foi.
05 Le but de cette interdiction, c’est l’amour, la charité, qui vient d’un cœur pur, d’une conscience droite et d’une foi sans détours.
06 Pour s’être écartés de ce chemin, certains se sont tournés vers des discours inconsistants ;
07 ils veulent passer pour des spécialistes de la Loi, alors qu’ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce dont ils se portent garants.
08 Or nous savons que la Loi est bonne, à condition d’en faire un usage légitime,
09 car, on le sait bien, une loi ne vise pas l’homme juste, mais les sans-loi et les insoumis, les impies et les pécheurs, les sacrilèges et les profanateurs, les parricides et matricides, et autres meurtriers,
10 débauchés, sodomites, trafiquants d’êtres humains, menteurs, parjures, et tout ce qui s’oppose à l’enseignement de la saine doctrine.
11 Voilà ce qui est conforme à l’Évangile qui m’a été confié, celui de la gloire du Dieu bienheureux.
12 Je suis plein de gratitude envers celui qui me donne la force, le Christ Jésus notre Seigneur, car il m’a estimé digne de confiance lorsqu’il m’a chargé du ministère,
13 moi qui étais autrefois blasphémateur, persécuteur, violent. Mais il m’a été fait miséricorde, car j’avais agi par ignorance, n’ayant pas encore la foi ;
14 la grâce de notre Seigneur a été encore plus abondante, avec elle la foi, et avec l’amour qui est dans le Christ Jésus.
15 Voici une parole digne de foi, et qui mérite d’être accueillie sans réserve : le Christ Jésus est venu dans le monde pour sauver les pécheurs ; et moi, je suis le premier des pécheurs.
16 Mais s’il m’a été fait miséricorde, c’est afin qu’en moi le premier, le Christ Jésus montre toute sa patience, pour donner un exemple à ceux qui devaient croire en lui, en vue de la vie éternelle.
17 Au roi des siècles, Dieu immortel, invisible et unique, honneur et gloire pour les siècles des siècles ! Amen.
18 Voici la consigne que je te transmets, Timothée mon enfant, conformément aux paroles prophétiques jadis prononcées sur toi : livre ainsi la bonne bataille,
19 en gardant la foi et une conscience droite ; pour avoir abandonné cette droiture, certains ont connu le naufrage de leur foi.
20 Tels étaient Hyménaios et Alexandre, que j’ai livrés à Satan pour leur apprendre à ne plus blasphémer.
TRADUCTION EN ALLEMAND
ERSTER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN TIMOTHEUS
1 Paulus, Apostel Jesu Christi, berufen durch den Auftrag Gottes, unseres Retters, und Jesu Christi, unserer Hoffnung,
2 An Timotheus, meinen treuen Sohn im Glauben: Gnade, Barmherzigkeit und Friede von Gott, dem Vater, und Christus Jesus, unserem Herrn.
3 Wie ich dir aufgetragen habe, als ich nach Mazedonien reiste, bleib in Ephesus und warne vor jenen Völkern, die nicht anders lehren,
4 oder sich mit Mythen und endlosen Geschlechterregistern beschäftigen. Solche Dinge führen zu eitlen Bestrebungen und nicht zum Willen Gottes, der durch Glauben empfangen wird.
5 Das Ziel dieser Warnung ist Liebe, Nächstenliebe, die aus reinem Herzen, gutem Gewissen und ungetrübtem Glauben kommt.
6 Einige sind von diesem Weg abgeirrt und haben sich leeren Reden zugewandt;
7 sie wollen als Gesetzeskundige gelten, obwohl sie weder verstehen, was sie sagen, noch was sie zu verteidigen vorgeben.
8 Wir wissen nun, dass das Gesetz gut ist, wenn es rechtmäßig angewendet wird.
9 Denn es ist bekannt, dass das Gesetz nicht gegen die Gerechten gerichtet ist, sondern gegen die Gesetzlosen und Ungehorsamen, die Gottlosen und Sünder, die Lästerer und Unzüchtigen, die Vater- und Muttermörder und Mörder,
10 Unzüchtige, Homosexuelle, Sklavenhändler, Lügner, Meineidige und alles, was der gesunden Lehre widerspricht.
11 Dies entspricht dem Evangelium, das mir anvertraut wurde, dem Evangelium von der Herrlichkeit des seligen Gottes.
12 Ich danke Christus Jesus, unserem Herrn, der mir Kraft gibt, weil er mich für vertrauenswürdig hielt, als er mich in seinen Dienst berief.
13 Einst war ich ein Lästerer, ein Verfolger und ein Gewalttäter. Doch mir wurde Barmherzigkeit zuteil, weil ich in Unwissenheit und Unglauben handelte.
14 Doch die Gnade unseres Herrn ist uns erneut zuteilgeworden, mit Glauben und der Liebe, die in Christus Jesus ist.
15 Dies ist gewisslich wahr und aller Annahme wert: Christus Jesus ist in die Welt gekommen, um Sünder zu retten – und ich bin der größte Sünder unter ihnen.
16 Doch mir wurde Barmherzigkeit erwiesen, damit an mir, dem größten Sünder, Christus Jesus seine unendliche Geduld erweisen konnte, als Beispiel für alle, die an ihn glauben und ewiges Leben empfangen werden.
17 Dem König der Ewigkeit, dem unsterblichen, unsichtbaren und alleinigen Gott, sei Ehre und Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
18 Dies ist die Weisung, die ich dir gebe, Timotheus, mein Sohn, gemäß den prophetischen Worten, die vor langer Zeit über dich gesprochen wurden: Kämpfe den guten Kampf!
19 Halte fest am Glauben und an einem reinen Gewissen. Denn manche, die dies vernachlässigt haben, haben Schiffbruch im Glauben erlitten.
20 Das waren Hymenaios und Alexander, die ich dem Satan übergab, damit er sie lehre, nicht zu lästern.
No comments:
Post a Comment