Articles

                                                       DAS NEUE TESTAMENT                                                                  KAPITEL 5  46 .Denn wenn ihr liebt , die euch lieben, was werdet ihr fûr Lohn haben?Tun nicht dasselbe auch die Zôllner ? 47 .Und wenn ihr nur zu euren Brüdern freundlich seid, was tut ihr Besonderes? Tun nicht dasselbe auch die Heiden? 48.Darum sollt ihr will vollkommen sein, wie euer Vater im Himmel Vollkommen ist .                                                   TRADUCTION  46.Si vous aimez ceux qui vous aiment , quelle récompense méritez vous ?les publicains n'agissent ils pas de même  47.Et si vous saluez seulement vos frères , que faites vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent ils pas de même  48 .Soyez Parfaits , comme votre père céleste est parfait 
                                    DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS                                                                 KAPITEL 5 43.Ihr habt gehört,daB gesagt ist (3.Mose 19,18): Du sollst deinen Nächsten lieben" und deinen Feind hassen. 44.Ich aber sage euch: Liebt eure Feinde und bittet fûr die, die euch verfolgen, 45 damit ihr kinder seid eures vaters im Himmel.Denn er LäBt seine Sonne aufgehen über Böse und Gute und LâBt regnen ûber  Gerechte und Ungerechte.                                                                  TRADUCTION 43.Vous avez appris qu'il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi 44.Mais moi je vous dis : Aimez vos ennemis , bénissez ceux qui vous maudissent , faites du bien à ceux  qui vous haïssent , et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent  45.Afin que vous soyez fils de votre père qui est dans les cieux ;car il fait lever son soleil sur les méchants et les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et
                                                DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS                                                           KAPITEL 5 40.Und wenn jemand mit dir rechten will und dir deinen Rock nehmen, dem LaB auch den Mantel. 41.Und wenn dich jemand nötigt, eine Meile mitzugehen, so geh mit ihm zwei . 42.Gib dem,der  dich bittet, und wende dich nicht ab von dem, der etwas von dir borgen will                                                           TRADUCTION 40.Si quelqu'un veut plaider contre toi et prendre ta tunique, laisse lui  encore ton manteau . 41.si quelqu'un te force  à faire un mille , fais en deux avec lui . 42..Donne  à celui qui te demande ,et  ne te détourne pas  de celui  qui veut emprunter de toi.
                                               DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                                   KAPITEL 5 37.Eure Rede aber sei: Ja , ja: nein, nein.Was darûber ist, das ist vom übel. 38. Ihr habt gehört , daB gesagt ist (2.Mose 21,24): "Auge um Auge, Zahn um Zahn." 39 .Ich aber sage euch, daB ihr nicht widerstreben  sollt dem ûbel, sondern: wenn dich jemand auf deine Bakke schlägt,dem biete die andere auch dar .                                                                TRADUCTION  37.Que votre parole soit oui ,oui, non, non, ce qu'on y ajoute vient du malin 38 .Vous avez appris qu'il a été dit  : oeil pour oeil , et dent pour dent . 39 Mais moi , je vous dis de ne pas résister au méchant .Si quelqu'un te frappe sur la joue droite , présente lui aussi l'autre 
                                                        DAS NEUE TESTAMENT                                                               MATTHÄUS                                                                   KAPITEL 5   34.Ich aber sage euch, daB ihr überhaupt nicht schwüren Sollt, weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron; 35.Noch bei der Erde, denn sie ist der Schemel seiner FüBe,noch bei Jerusalem, denn sie ist die stadt des groBen Kônigs 36.Auch sollst du nicht bei deinem Haupt schwören; denn du vermagst nicht ein einziges Haar weiB oder schwarz zu machen                                                                 TRADUCTION  34 . Mais moi , je vous dis de ne jurer  aucunement , ni par le ciel , parce que c'est le trône de Dieu 35.Ni par la terre , parce que c'est son marchepied, ni par Jerusalem, parce que c'est la ville du Grand  Roi. 36.Ne jure pas non plus par la tête , car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu
                                                   DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                                         KAPITEL 5 31 Es is auch gesagt (5 ,Mose 24, 1): "Wer sich von seiner Frau scheidet,, der soll ihr einen Scheidebrief geben" 32 Ich aber sage euch: wer sich von seiner Frau scheidet, es sei denn wegen Ehebruchs,der match, daB sie die Ehe bricht; und wer eine Geschiedene heiratet, der bricht die Ehe  33Ihr habt weiter gehört, daB zu den Alten gesagt ist (3.Mose 19,12:4.Mose 30.3): "Du sollst keinen falschen Eid schwören und sollst dem Herrn deinen Eid halten                                                                TRADUCTION  31 Il a été dit : que celui qui répudie sa femme  lui donne une lettre de divorce. 32 Mais moi , je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir a devenir adultère ,et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère  33 vous avez enc
                                          DAS NEUE TESTAMENT MATTHAÜS                                                            KAPITEL 5  28.Ich aber sage euch: wer eine Frau ansieht , sie zu begehren, der hat schon mit ihr die Ehe gebrochen in seinem Herzen. 29. Wenn dich aber dein rechtes Auge zum Abfall verfürt, so reiB es aus und wirf's von dir. Es ist besser fûr dich, daB eins deiner Glieder verderbe und nicht der ganze Leib in die Hölle geworfen werde 30.Wenn dich deine rechte Hand zum Abfall verfürt, so hau sie ab und wirf sie von dir .Es ist besser fûr dich, daB eins deiner Glieder verderbe und nicht der ganze Leib in die Hölle fahre                                                               TRADUCTION  28.Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déja commis un adultère avec elle dans son coeur . 29 Si ton oeil droit est  pour toi une occasion de chute , arrache-le et jette le  loin de toi ;car il est avantageux pour toi qu'un seul