Articles

Affichage des articles du novembre, 2021
                                                   DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                                         KAPITEL 5 31 Es is auch gesagt (5 ,Mose 24, 1): "Wer sich von seiner Frau scheidet,, der soll ihr einen Scheidebrief geben" 32 Ich aber sage euch: wer sich von seiner Frau scheidet, es sei denn wegen Ehebruchs,der match, daB sie die Ehe bricht; und wer eine Geschiedene heiratet, der bricht die Ehe  33Ihr habt weiter gehört, daB zu den Alten gesagt ist (3.Mose 19,12:4.Mose 30.3): "Du sollst keinen falschen Eid schwören und sollst dem Herrn deinen Eid halten                                                                TRADUCTION  31 Il a été dit : que celui qui répudie sa femme  lui donne une lettre de divorce. 32 Mais moi , je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir a devenir adultère ,et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère  33 vous avez enc
                                          DAS NEUE TESTAMENT MATTHAÜS                                                            KAPITEL 5  28.Ich aber sage euch: wer eine Frau ansieht , sie zu begehren, der hat schon mit ihr die Ehe gebrochen in seinem Herzen. 29. Wenn dich aber dein rechtes Auge zum Abfall verfürt, so reiB es aus und wirf's von dir. Es ist besser fûr dich, daB eins deiner Glieder verderbe und nicht der ganze Leib in die Hölle geworfen werde 30.Wenn dich deine rechte Hand zum Abfall verfürt, so hau sie ab und wirf sie von dir .Es ist besser fûr dich, daB eins deiner Glieder verderbe und nicht der ganze Leib in die Hölle fahre                                                               TRADUCTION  28.Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déja commis un adultère avec elle dans son coeur . 29 Si ton oeil droit est  pour toi une occasion de chute , arrache-le et jette le  loin de toi ;car il est avantageux pour toi qu'un seul
                                                              DAS NEUE TESTAMENT MATTHAÜS                                                                                               KAPITEL 5 25.Vertrage dich mit deinem Gegner sogleich, solange du noch mit ihm auf dem Weg bist, damit dich der Gegner nicht dem Richter überantworte und der Richter dem Gerichtsdiener und du ins  Gefängnis geworfen werdest. 26.Warhlich , ich sage dir : Du wirst nicht von dort herauskommen, bis du auch den letzten pfennig bezahlt hast. 27Ihr habt gehört, daB gesagt ist (2 .Mose 20,14):"Du sollst nicht ehebrechen"                                                               TRADUCTION  25 .Accorde -toi promptement avec ton adversaire , pendant que tu es en chemin avec lui , de peur qu'il ne te livre au juge , que le juge ne te livre  à l'officier  de justice , et que tu  ne sois mis en prison . 26 .Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que  tu n'aies payé le dernier quadra