EVANGELIUM VON JESUS CHRISTUS NACH DEM HEILIGEN LUKA
KAPITEL 9 VERSET 1 à 35
01 Jésus rassembla les Douze ; il leur donna pouvoir et autorité sur tous les démons, et de même pour faire des guérisons ;
02 il les envoya proclamer le règne de Dieu et guérir les malades.
03 Il leur dit : « Ne prenez rien pour la route, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent ; n’ayez pas chacun une tunique de rechange.
04 Quand vous serez reçus dans une maison, restez-y ; c’est de là que vous repartirez.
05 Et si les gens ne vous accueillent pas, sortez de la ville et secouez la poussière de vos pieds : ce sera un témoignage contre eux. »
06 Ils partirent et ils allaient de village en village, annonçant la Bonne Nouvelle et faisant partout des guérisons.
07 Hérode, qui était au pouvoir en Galilée, entendit parler de tout ce qui se passait et il ne savait que penser. En effet, certains disaient que Jean le Baptiste était ressuscité d’entre les morts.
08 D’autres disaient : « C’est le prophète Élie qui est apparu. » D’autres encore : « C’est un prophète d’autrefois qui est ressuscité. »
09 Quant à Hérode, il disait : « Jean, je l’ai fait décapiter. Mais qui est cet homme dont j’entends dire de telles choses ? » Et il cherchait à le voir.
10 Quand les Apôtres revinrent, ils racontèrent à Jésus tout ce qu’ils avaient fait. Alors Jésus, les prenant avec lui, partit à l’écart, vers une ville appelée Bethsaïde.
11 Les foules s’en aperçurent et le suivirent. Il leur fit bon accueil ; il leur parlait du règne de Dieu et guérissait ceux qui en avaient besoin.
12 Le jour commençait à baisser. Alors les Douze s’approchèrent de lui et lui dirent : « Renvoie cette foule : qu’ils aillent dans les villages et les campagnes des environs afin d’y loger et de trouver des vivres ; ici nous sommes dans un endroit désert. »
13 Mais il leur dit : « Donnez-leur vous-mêmes à manger. » Ils répondirent : « Nous n’avons pas plus de cinq pains et deux poissons. À moins peut-être d’aller nous-mêmes acheter de la nourriture pour tout ce peuple. »
14 Il y avait environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples : « Faites-les asseoir par groupes de cinquante environ. »
15 Ils exécutèrent cette demande et firent asseoir tout le monde.
16 Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux au ciel, il prononça la bénédiction sur eux, les rompit et les donna à ses disciples pour qu’ils les distribuent à la foule.
17 Ils mangèrent et ils furent tous rassasiés ; puis on ramassa les morceaux qui leur restaient : cela faisait douze paniers.
18 En ce jour-là, Jésus était en prière à l’écart. Comme ses disciples étaient là, il les interrogea : « Au dire des foules, qui suis-je ? »
19 Ils répondirent : « Jean le Baptiste ; mais pour d’autres, Élie ; et pour d’autres, un prophète d’autrefois qui serait ressuscité. »
20 Jésus leur demanda : « Et vous, que dites-vous ? Pour vous, qui suis-je ? » Alors Pierre prit la parole et dit : « Le Christ, le Messie de Dieu. »
21 Mais Jésus, avec autorité, leur défendit vivement de le dire à personne,
22 et déclara : « Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejeté par les anciens, les grands prêtres et les scribes, qu’il soit tué, et que, le troisième jour, il ressuscite. »
23 Il leur disait à tous : « Celui qui veut marcher à ma suite, qu’il renonce à lui-même, qu’il prenne sa croix chaque jour et qu’il me suive.
24 Car celui qui veut sauver sa vie la perdra ; mais celui qui perdra sa vie à cause de moi la sauvera.
25 Quel avantage un homme aura-t-il à gagner le monde entier, s’il se perd ou se ruine lui-même ?
26 Celui qui a honte de moi et de mes paroles, le Fils de l’homme aura honte de lui, quand il viendra dans la gloire, la sienne, celle du Père et des saints anges.
27 Je vous le dis en vérité : parmi ceux qui sont ici présents, certains ne connaîtront pas la mort avant d’avoir vu le règne de Dieu. »
28 Environ huit jours après avoir prononcé ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il gravit la montagne pour prier.
29 Pendant qu’il priait, l’aspect de son visage devint autre, et son vêtement devint d’une blancheur éblouissante.
30 Voici que deux hommes s’entretenaient avec lui : c’étaient Moïse et Élie,
31 apparus dans la gloire. Ils parlaient de son départ qui allait s’accomplir à Jérusalem.
32 Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil ; mais, restant éveillés, ils virent la gloire de Jésus, et les deux hommes à ses côtés.
33 Ces derniers s’éloignaient de lui, quand Pierre dit à Jésus : « Maître, il est bon que nous soyons ici ! Faisons trois tentes : une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. » Il ne savait pas ce qu’il disait.
34 Pierre n’avait pas fini de parler, qu’une nuée survint et les couvrit de son ombre ; ils furent saisis de frayeur lorsqu’ils y pénétrèrent.
35 Et, de la nuée, une voix se fit entendre : « Celui-ci est mon Fils, celui que j’ai choisi : écoutez-le ! »
TRADUCTION EN ALLEMAND
01 Jesus versammelte die Zwölf; er gab ihnen Macht und Autorität über alle Dämonen und auch zur Durchführung von Heilungen;
02 Er sandte sie aus, um das Reich Gottes zu verkünden und die Kranken zu heilen.
03 Er sagte zu ihnen: „Nehmt nichts mit auf die Reise, weder Stab noch Sacktuch, noch Brot, noch Geld; Nicht jeder hat eine Ersatztunika.
04 Wenn du in ein Haus aufgenommen wirst, bleib dort; Hier werden Sie abreisen.
05 Und wenn das Volk dich nicht willkommen heißt, geh aus der Stadt und schüttel den Staub von deinen Füßen: Das wird ein Zeugnis gegen sie sein. »
06 Sie zogen von Dorf zu Dorf und verkündeten überall die frohe Botschaft und die Heilung.
07 Herodes, der in Galiläa an der Macht war, hörte alles, was geschah, und wusste nicht, was er denken sollte. Tatsächlich sagten einige, dass Johannes der Täufer von den Toten auferstanden sei.
08 Andere sagten: „Es ist der Prophet Elia, der erschienen ist.“ » Noch andere: „Es ist ein Prophet aus alter Zeit, der auferstanden ist. »
09 Über Herodes sagte er: „Johannes, ich habe ihn enthaupten lassen.“ Aber wer ist dieser Mann, von dem ich so etwas höre? » Und er versuchte, ihn zu sehen.
10 Als die Apostel zurückkamen, erzählten sie Jesus alles, was sie getan hatten. Dann nahm Jesus sie mit und ging in eine Stadt namens Bethsaida.
11 Die Menge sah das und folgte ihm. Er hieß sie herzlich willkommen; er sprach zu ihnen vom Reich Gottes und heilte die Bedürftigen.
12 Der Tag begann zu verblassen. Dann kamen die Zwölf zu ihm und sagten zu ihm: „Schick diese Menge weg; lass sie in die umliegenden Dörfer und Felder gehen, um dort Unterkunft zu finden und Nahrung zu finden; Hier sind wir an einem verlassenen Ort. »
13 Aber er sagte zu ihnen: „Gebt ihnen selbst etwas zu essen.“ » Sie antworteten: „Wir haben nicht mehr als fünf Brote und zwei Fische. Es sei denn, wir gehen selbst hin und kaufen Lebensmittel für all diese Menschen. »
14 Es waren etwa fünftausend Mann. Jesus sagte zu seinen Jüngern: „Lasst sie in Gruppen von etwa fünfzig Personen sitzen.“ »
15 Sie taten dies und ließen alle Platz nehmen.
16 Jesus nahm die fünf Brote und die zwei Fische, blickte zum Himmel auf, segnete sie, brach sie und gab sie seinen Jüngern, um sie an die Menge zu verteilen.
17 Sie aßen und wurden alle satt; Dann sammelten wir die übriggebliebenen Stücke ein: Das ergab zwölf Körbe.
18 An diesem Tag war Jesus allein und betete. Als seine Jünger dort standen, fragte er sie: „Für wen halten mich die Volksmengen?“ »
19 Sie antworteten: „Johannes der Täufer; aber für andere, Elia; und für andere ein Prophet aus alter Zeit, der auferstanden wäre. »
20 Jesus fragte sie: „Und was sagt ihr? Wer bin ich für dich? » Dann redete Petrus und sagte: „Der Christus, der Messias Gottes.“ »
21 Aber Jesus verbot ihnen mit Vollmacht, es irgendjemandem zu sagen,
22 und sagte: „Der Menschensohn muss viel erleiden und von den Ältesten und den Hohenpriestern und den Schriftgelehrten verstoßen und getötet werden und am dritten Tag auferweckt werden.“ »
23 Er sagte zu ihnen allen: „Wer mir nachfolgen will, muss sich selbst verleugnen und täglich sein Kreuz auf sich nehmen und mir folgen.“
24 Denn wer sein Leben retten will, wird es verlieren; wer aber um meinetwillen sein Leben verliert, wird es retten.
25 Welchen Nutzen soll es für einen Menschen haben, die ganze Welt zu gewinnen, wenn er selbst verloren geht oder ruiniert wird?
26 Wer sich meiner und meiner Worte schämt, dessen wird sich der Menschensohn schämen, wenn er in der Herrlichkeit seiner selbst und des Vaters und der heiligen Engel kommt.
27 Wahrlich, ich sage euch: Einige von denen, die hier stehen, werden nicht sterben, bis sie das Reich Gottes sehen. »
28 Ungefähr acht Tage nachdem Jesus diese Worte gesprochen hatte, nahm er Petrus, Johannes und Jakobus mit sich und stieg auf den Berg, um zu beten.
29 Während er betete, veränderte sich das Aussehen seines Gesichts und seine Kleidung wurde strahlend weiß.
30 Siehe, zwei Männer redeten mit ihm: es waren Mose und Elia,
31 erschienen in Herrlichkeit. Sie sprachen über seine Abreise, die in Jerusalem stattfinden würde.
32 Petrus und seine Gefährten waren vom Schlaf überwältigt; Doch als sie wach blieben, sahen sie die Herrlichkeit Jesu und die beiden Männer an seiner Seite.
33 Als sie von ihm weggingen, sagte Petrus zu Jesus: „Lehrer, es ist gut, dass wir hier sind! Lasst uns drei Zelte bauen: eines für dich, eines für Mose und eines für Elia. » Er wusste nicht, was er sagte.
34 Petrus hatte noch nicht zu Ende gesprochen, als eine Wolke kam und sie überschattete; Sie wurden von Angst ergriffen, als sie es betraten.
35 Und aus der Wolke ertönte eine Stimme: „Das ist mein Sohn, den ich erwählt habe: Höre auf ihn! »
Commentaires
Enregistrer un commentaire