DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS KAPITEL 11


                                     KAPITEL 11

7 Als sie fortgingen, fing Jesus an , zu  dem Volk von Johannes zu reden : Was Seid ihr hinausgegangen in die Wüste zu sehen ? Wollet ihr  ein Rohr sehen, das der wind hin-und herweht ?

8 Oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen Menschen in weichen kleidern sehen? Siehe, die weiche kleider tragen, sind in den Häusern der König


9 Oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen Propheten sehen ? Ja ich sage euch : er ist mehr als ein Prophet .


                                                Traduction en Français 

7Comme ils s'en allaient , Jésus  se mit à dire à la foule , au sujet de Jean : qu'êtes -vous allés voir au désert ? un roseau agité par le vent ?

8 Mais , qu'êtes vous allés voir ? un homme vêtu d'habits précieux ?Voici ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois .

9Qu'êtes vous donc allés voir ?un Prophète ?oui , vous dis je, et plus qu'un prophète.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog