vendredi 29 septembre 2023

 DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS KAPI TEL 12 : 7


07 Wenn Sie verstanden haben, was es bedeutet: Ich will Gnade, kein Opfer,


08 Du hättest diejenigen nicht verurteilt, die keine Sünde begangen haben. Tatsächlich ist der Menschensohn der Herr des Sabbaths. »


09 Er ging von dort weg und betrat ihre Synagoge.


10 Nun war dort ein Mann, der hatte eine verdorrte Hand. Und Jesus wurde gefragt: „Ist es erlaubt, am Sabbat zu heilen?“ » Es geschah, um ihn anklagen zu können.


11 Aber er sagte zu ihnen: „Wenn einer von euch ein Schaf hat und es am Sabbath in eine Grube fällt, wird er es dann nicht packen und hochbringen?“


12 Nun ist ein Mann so viel mehr wert als ein Schaf! Daher ist es erlaubt, am Sabbat Gutes zu tun.



                                       TRADUCTION 

07 Si vous aviez compris ce que signifie : Je veux la miséricorde, non le sacrifice,

08 vous n’auriez pas condamné ceux qui n’ont pas commis de faute. En effet, le Fils de l’homme est maître du sabbat. »

09 Il partit de là et entra dans leur synagogue.

10 Or il s’y trouvait un homme qui avait une main atrophiée. Et l’on demanda à Jésus : « Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat ? » C’était afin de pouvoir l’accuser.

11 Mais il leur dit : « Si l’un d’entre vous possède une seule brebis, et qu’elle tombe dans un trou le jour du sabbat, ne va-t-il pas la saisir pour la faire remonter ?

12 Or, un homme vaut tellement plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire le bien le jour du sabbat. 

jeudi 28 septembre 2023

      DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS KAPI TEL 12


01 Zu dieser Zeit, am Sabbath, kam Jesus durch die Weizenfelder; Seine Jünger waren hungrig und begannen, Ähren abzuzupfen und zu essen.


2 Als die Pharisäer das sahen, sagten sie zu ihm: „Siehe, deine Jünger tun, was am Sabbat nicht erlaubt ist! »


3 Er aber sagte zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was David tat, als er und seine Begleiter hungrig waren?


04 Er ging in das Haus Gottes, und sie aßen das Brot der Opfergabe; Nun hatten weder er noch die anderen das Recht, es zu essen, sondern nur die Priester.


05 Oder habt ihr nicht im Gesetz gelesen, dass die Priester im Tempel am Sabbattag die Sabbatruhe nicht einhalten, ohne irgendeine Sünde zu begehen?


06 Aber ich sage euch, es gibt hier etwas Größeres als den Tempel.


                                    TRADUCTION  FRANCAIS

01 En ce temps-là, un jour de sabbat, Jésus vint à passer à travers les champs de blé, ; ses disciples eurent faim et ils se mirent à arracher des épis et à les manger.

02 Voyant cela, les pharisiens lui dirent : « Voilà que tes disciples font ce qu’il n’est pas permis de faire le jour du sabbat ! »

03 Mais il leur dit : « N’avez-vous pas lu ce que fit David, quand il eut faim, lui et ceux qui l’accompagnaient ?

04 Il entra dans la maison de Dieu, et ils mangèrent les pains de l’offrande ; or, ni lui ni les autres n’avaient le droit d’en manger, mais seulement les prêtres.

05 Ou bien encore, n’avez-vous pas lu dans la Loi que le jour du sabbat, les prêtres, dans le Temple, manquent au repos du sabbat sans commettre de faute ?

06 Or, je vous le dis : il y a ici plus grand que le Temple.

  EVANGELIUM JESU CHRISTI NACH JOHANNES DAS EVANGELIUM VON JESU CHRISTI NACH DEM JOHANNESBRIEF KAPITEL 16 VERSET 1 A 33 EVANGILE DE JÉSUS-CH...