Wednesday, January 28, 2026

 ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN DIE KORINTHER

Kapitel 13Verset 1 A 13


PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX CORINTHIENS

01 J’aurais beau parler toutes les langues des hommes et des anges, si je n’ai pas la charité, s’il me manque l’amour, je ne suis qu’un cuivre qui résonne, une cymbale retentissante.

02 J’aurais beau être prophète, avoir toute la science des mystères et toute la connaissance de Dieu, j’aurais beau avoir toute la foi jusqu’à transporter les montagnes, s’il me manque l’amour, je ne suis rien.

03 J’aurais beau distribuer toute ma fortune aux affamés, j’aurais beau me faire brûler vif, s’il me manque l’amour, cela ne me sert à rien.

04 L’amour prend patience ; l’amour rend service ; l’amour ne jalouse pas ; il ne se vante pas, ne se gonfle pas d’orgueil ;

05 il ne fait rien d’inconvenant ; il ne cherche pas son intérêt ; il ne s’emporte pas ; il n’entretient pas de rancune ;

06 il ne se réjouit pas de ce qui est injuste, mais il trouve sa joie dans ce qui est vrai ;

07 il supporte tout, il fait confiance en tout, il espère tout, il endure tout.

08 L’amour ne passera jamais. Les prophéties seront dépassées, le don des langues cessera, la connaissance actuelle sera dépassée.

09 En effet, notre connaissance est partielle, nos prophéties sont partielles.

10 Quand viendra l’achèvement, ce qui est partiel sera dépassé.

11 Quand j’étais petit enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant. Maintenant que je suis un homme, j’ai dépassé ce qui était propre à l’enfant.

12 Nous voyons actuellement de manière confuse, comme dans un miroir ; ce jour-là, nous verrons face à face. Actuellement, ma connaissance est partielle ; ce jour-là, je connaîtrai parfaitement, comme j’ai été connu.

13 Ce qui demeure aujourd’hui, c’est la foi, l’espérance et la charité ; mais la plus grande des trois, c’est la charité.



TRADUCTION EN ALLEMAND


ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAULUS, DES APOSTELS, AN DIE KORINTHER

1 Wenn ich in den Sprachen der Menschen und der Engel redete, aber keine Liebe hätte, wäre ich nur ein tönendes Erz oder eine klingende Schelle.


2 Wenn ich prophetische Gaben hätte und alle Geheimnisse und alle Erkenntnis verstünde und wenn ich einen Glauben hätte, der Berge versetzen könnte, aber keine Liebe hätte, wäre ich nichts.


3 Wenn ich all meinen Besitz den Armen gäbe und meinen Leib dem Feuer übergäbe, um mich zu rühmen, aber keine Liebe hätte, nützte es mir nichts.


4 Die Liebe ist geduldig, die Liebe ist gütig. Sie ist nicht neidisch, sie prahlt nicht, sie ist nicht stolz.


5 Sie verhält sich nicht unanständig, sie sucht nicht ihren Vorteil, sie lässt sich nicht zum Zorn reizen, sie trägt keinen Groll nach.


6 Sie freut sich nicht über das Unrecht, sondern freut sich an der Wahrheit.


7 Sie schützt immer, sie vertraut immer, sie hofft immer, sie hält immer durch.


8 Die Liebe hört niemals auf. Doch wo es prophetische Gaben gibt, werden sie aufhören; wo es Sprachen gibt, werden sie verstummen; wo es Erkenntnis gibt, wird sie vergehen.


9 Denn wir erkennen nur bruchstückhaft und wir prophezeien nur bruchstückhaft.


10 Wenn aber das Vollkommene kommt, wird das Bruchstückhafte verschwinden.


11 Als ich ein Kind war, redete ich wie ein Kind, dachte ich wie ein Kind, urteilte ich wie ein Kind. Jetzt bin ich ein Mann und habe die Kindheit hinter mir gelassen.


12 Denn jetzt sehen wir nur ein Spiegelbild; dann aber werden wir von Angesicht zu Angesicht sehen. Denn jetzt erkenne ich nur bruchstückhaft; dann aber werde ich vollkommen erkennen, so wie ich vollkommen erkannt bin.


13 Nun aber bleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen.


No comments:

Post a Comment

                                        OFFENBARUNG DES BUCHES Kapitel 22 Verset 1 A 21  LIVRE DE L'APOCALYPSE 01  Puis l’ange me montra...