Saturday, January 31, 2026

 ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN DIE KORINTHER

Kapitel 16 Verset 1 A 24

PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX CORINTHIENS

01 Au sujet de la collecte pour les fidèles de Jérusalem, faites, vous aussi, comme je l’ai prescrit aux Églises de Galatie.

02 Le premier jour de la semaine, chacun mettra de côté ce qu’il a réussi à épargner, afin que l’on n’attende pas mon arrivée pour faire la collecte.

03 Quand je serai là, ce sont les personnes jugées aptes par vous que j’enverrai avec des lettres porter à Jérusalem votre don généreux.

04 S’il est bon que j’y aille aussi, ces personnes iront avec moi.

05 Je viendrai chez vous après avoir traversé la Macédoine ; je ne ferai que traverser la Macédoine,

06 mais, chez vous, je vais peut-être séjourner et, même, rester pour l’hiver, afin que vous m’aidiez à me rendre où je voudrais aller.

07 Cette fois-ci, en effet, je ne veux pas vous voir seulement en passant ; j’espère bien rester quelque temps chez vous si le Seigneur le permet.

08 Mais je resterai à Éphèse jusqu’à la Pentecôte,

09 car une porte s’est ouverte toute grande à mon activité, et les adversaires sont nombreux.

10 Si Timothée vient, veillez à ce qu’il n’ait rien à craindre chez vous, car il travaille à l’œuvre du Seigneur, tout comme moi.

11 Que personne donc ne le méprise. Aidez-le à revenir en paix auprès de moi, car je l’attends avec les frères.

12 Au sujet d’Apollos notre frère, je l’ai fortement exhorté à venir chez vous avec les frères ; mais la volonté n’y était vraiment pas pour qu’il vienne maintenant. Il viendra donc quand ce sera le moment favorable.

13 Veillez, tenez bon dans la foi, soyez des hommes, soyez forts.

14 Que tout chez vous se passe dans l’amour.

15 Frères, voici encore une exhortation : vous savez que Stéphanas et les gens de sa maison ont été dans votre province les premiers à croire, et se sont engagés au service des fidèles ;

16 à votre tour, soyez soumis à de tels hommes et à tous ceux qui collaborent et peinent avec eux.

17 Je suis heureux de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d’Akhaïcos, eux qui ont suppléé à votre absence ;

18 en effet, ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes.

19 Les Églises de la province d’Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous saluent bien dans le Seigneur, avec l’Église qui se rassemble dans leur maison.

20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un baiser de paix.

21 La salutation est de ma main à moi, Paul.

22 Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, qu’il soit anathème. « Marana tha ! » (Notre Seigneur, viens !)

23 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous.

24 Je vous aime tous dans le Christ Jésus.


TRADUCTION EN ALLEMAND


ERSTER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE KORINTHER

1 Was nun die Sammlung für die Gläubigen in Jerusalem betrifft, so handelt, wie ich es den Gemeinden in Galatien aufgetragen habe.


2 Am ersten Tag der Woche soll jeder von euch etwas von seinem Ersparten beiseitelegen, damit die Sammlung nicht bis zu meiner Ankunft eingesammelt werden muss.


3 Wenn ich komme, werde ich diejenigen, die ihr für geeignet haltet, mit Briefen nach Jerusalem schicken, um eure großzügige Spende zu überbringen.


4 Wenn es mir gut erscheint, zu gehen, werden sie mich begleiten.


5 Ich werde zu euch kommen, nachdem ich Mazedonien durchquert habe; ich werde Mazedonien nur durchqueren.


6 Vielleicht bleibe ich aber eine Zeitlang bei euch, sogar den Winter über, damit ihr mir helft, mein Ziel zu erreichen.


7 Diesmal möchte ich euch nämlich nicht nur auf der Durchreise sehen; ich hoffe, eine Zeitlang bei euch zu bleiben, so Gott will.


8 Ich bleibe aber bis Pfingsten in Ephesus.


9 Denn für mein Werk ist eine Tür weit geöffnet, und es gibt viele Widersacher.


10 Wenn Timotheus kommt, sorgt dafür, dass er sich vor euch nicht fürchten muss, denn er tut das Werk des Herrn, wie auch ich.


11 Deshalb soll ihn niemand verachten. Helft ihm, in Frieden zu mir zurückzukehren, denn ich erwarte ihn mit den Brüdern.


12 Was unseren Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihn dringend gebeten, mit den Brüdern zu euch zu kommen, aber er wollte jetzt nicht kommen. Er wird dann zur rechten Zeit kommen.


13 Seid wachsam, steht fest im Glauben, seid mutig, seid stark!


14 Alles, was ihr tut, geschehe in Liebe.


15 Brüder und Schwestern, ich ermahne euch noch einmal: Ihr wisst, dass Stephanas und sein Haus die ersten Gläubigen in eurer Provinz waren und sich dem Dienst an den Heiligen widmeten.


16 Ordnet euch solchen Leuten und allen, die mit ihnen arbeiten, unter.


17 Ich bin froh, dass Stephanas, Fortunatus und Achaeus gekommen sind, um euch zu vertreten.


18 Sie haben mir und euch neue Kraft gegeben. Seid deshalb dankbar für solche Menschen.


19 Die Gemeinden der Provinz Asien lassen euch grüßen. Aquila und Priska lassen euch herzliche Grüße im Herrn ausrichten, zusammen mit der Gemeinde, die sich in ihrem Haus versammelt.


20 Alle Brüder und Schwestern lassen euch grüßen. Grüßt einander mit einem Friedenskuss.


21 Dieser Gruß kommt von mir, Paulus.


22 Wer den Herrn nicht liebt, der sei verflucht! „Maranatha!“ (Unser Herr, komm!)


23 Die Gnade des Herrn Jesus sei mit euch.


24 Ich habe euch alle in Christus Jesus lieb.

No comments:

Post a Comment

   ZWEITER BRIEF DES HEILIGEN  PAPOLES PAULUS  AN DIE  KORINTHER Kapitel 4 Verset 1 A 18   DEUXIÈME LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX CORINTHI...