Monday, June 15, 2026

  LIVRE DE GENESE 

             CHAPITRE 10 Verset 1 A 32


LIVRE DE LA GENÈSE

01 Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

02 Fils de Japhet : Gomer, Magog, Madaï, Yavane, Toubal, Mèshek et Tirâs.

03 Fils de Gomer : Ashkenaz, Rifath et Togarma.

04 Fils de Yavane : Élisha, Tarsis, Kittim et Rodanim.

05 C’est à partir d’eux que se fit la dispersion dans les îles des nations ; chacun s’installa, selon son clan et sa langue, sur sa terre parmi les nations.

06 Fils de Cham : Koush, Misraïm, Pouth et Canaan.

07 Fils de Koush : Séba, Havila, Sabta, Raéma, Sabteka. Fils de Raéma : Saba et Dedane.

08 Koush engendra Nemrod. Il fut le premier héros sur la terre.

09 C’était un vaillant chasseur devant le Seigneur. C’est pourquoi on dit : « Être, tel Nemrod, vaillant chasseur devant le Seigneur. »

10 Les capitales de son royaume furent Babel, Érek, Akkad, Kalné, au pays de Shinéar.

11 De ce pays sortit Assour qui construisit Ninive, Rehoboth-Ir, Kalah,

12 et Rèsèn entre Ninive et Kalah : c’est la grande ville.

13 Misraïm engendra les gens de Loud, d’Einame, de Lehab, de Naftouah,

14 de Patrous et de Kaslouah d’où sortirent les Philistins et les gens de Kaftor.

15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,

16 puis le Jébuséen, l’Amorite, le Guirgashite,

17 le Hivvite, l’Arqite, le Sinite,

18 l’Arvadite, le Semarite, le Hamatite. Les clans des Cananéens se dispersèrent ensuite

19 et le territoire cananéen s’étendit de Sidon vers Guérar jusqu’à Gaza, vers Sodome et Gomorrhe, Adma et Seboïm jusqu’à Lèsha.

20 Tels furent les fils de Cham installés selon leurs clans et leurs langues, sur leurs terres parmi les nations.

21 De Sem, le frère aîné de Japhet, naquit aussi le père de tous les fils d’Éber.

22 Fils de Sem : Élam, Assour, Arpaxad, Loud et Aram.

23 Fils d’Aram : Ouç, Houl, Guèter et Mash.

24 Arpaxad engendra Shèlah, et Shèlah engendra Éber.

25 À Éber naquirent deux fils. Le premier s’appelait Pèleg, ce qui signifie « diviser », car en son temps la terre fut divisée, et son frère s’appelait Yoqtane.

26 Yoqtane engendra Almodad, Shèlef, Haçarmaveth, Yèrah,

27 Hadoram, Ouzal, Diqla,

28 Obal, Abimaël, Saba,

29 Ofir, Havila, Yobab. Tous ceux-là sont les fils de Yoqtane ;

30 leur lieu d’habitation s’étendait depuis Mésha en direction de Sefar, jusqu’à la montagne de l’orient.

31 Tels furent les fils de Sem installés selon leurs clans et leurs langues, sur leurs terres parmi les nations.

32 Tels furent les clans des fils de Noé, selon leur descendance, d’après leurs nations. C’est à partir d’eux que se fit la dispersion des nations sur la terre après le déluge.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


Buch Genesis

1 Dies sind die Nachkommen von Noahs Söhnen Sem, Ham und Jafet. Nach der Sintflut wurden ihnen Söhne geboren.


2 Die Söhne Jafets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.


3 Die Söhne Gomers: Aschkenas, Riphat und Togarma.


4 Die Söhne Javans: Elischa, Tarsis, Kittim und Rodanim.


5 Von ihnen zerstreuten sich die Völker unter die Inseln der Nationen, und jeder ließ sich in seinem Land nieder, nach seiner Sippe und Sprache.


6 Die Söhne Hams: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.


7 Die Söhne Kuschs: Saba, Hawila, Sabta, Raama und Sabteka. Die Söhne Raamas: Seba und Dedan.


8 Kusch zeugte Nimrod, den ersten Helden der Erde.


9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn. Daher sagt man: „Sei wie Nimrod, ein gewaltiger Jäger vor dem Herrn.“


10 Die Hauptstädte seines Reiches waren Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.


11 Aus diesem Land stammte Assur, der Ninive, Rehobot-Ir und Kala erbaute.


12 Und Resen, zwischen Ninive und Kala – das ist die große Stadt.


13 Mizraim zeugte die Völker von Lud, Einam, Lehab und Nafat.


14 Patrus und Kaslua stammen von den Philistern und den Kaphatern ab.


15 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het.


16 Danach folgten die Jebusiter, die Amoriter und die Girgaschiter.


17 Die Hiwiter, die Architer und die Siniter.


18 Die Arvaditer, die Schemariter und die Hamathiter. Die Sippen der Kanaaniter zerstreuten sich.


19 Das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Sidon bis Gerar und bis Gaza, bis Sodom und Gomorra, Adma und Zebojim bis Lascha.


20 Dies waren die Nachkommen Hams, die sich nach ihren Sippen und Sprachen in ihren jeweiligen Ländern unter den Völkern niederließen.


21 Von Sem, dem älteren Bruder Japhets, stammte der Stammvater aller Nachkommen Ebers ab.


22 Die Nachkommen Sems waren Elam, Assur, Arpaxad, Lud und Aram.


23 Die Söhne Arams: Uz, Hul, Gether und Masch.


24 Arpaxad zeugte Schela, und Schela zeugte Eber.


25 Eber hatte zwei Söhne. Der erste hieß Peleg, was „teilen“ bedeutet, denn zu seiner Zeit wurde die Erde geteilt. Sein Bruder hieß Jokktan.


26 Jokktan zeugte Almodad, Schelef, Hazramawet und Jerach.


27 Hadoram, Uzal und Dikla.


28 Obal, Abimael und Seba.


29 Ofir, Hawila und Jobab. Alle diese waren Söhne Jokktans.


30 Ihr Gebiet erstreckte sich von Mescha bis zum östlichen Bergland.


31 Dies waren die Nachkommen Sems, die sich nach ihren Sippen und Sprachen in ihren Ländern unter den Völkern niedergelassen hatten.


32 Dies waren die Sippen der Nachkommen Noahs nach ihren Geschlechtern und Völkern. Von ihnen wurden die Völker nach der Sintflut über die ganze Erde zerstreut.


No comments:

Post a Comment

   LIVRE DE GENESE                 CHAPITRE 10 Verset 1 A  32 LIVRE DE LA GENÈSE 01  Voici la descendance des fils de Noé, Sem , Cham et Ja...