LIVRE DE LA GENÈSE
01 Isaac appela Jacob, le bénit et lui donna cet ordre : « Tu n’épouseras pas une fille de Canaan.
02 Lève-toi, va dans la région de Paddane-Aram, à la maison de Betouël, le père de ta mère, et là tu prendras pour femme l’une des filles de Laban, le frère de ta mère.
03 Que le Dieu-Puissant te bénisse, qu’il te fasse fructifier et te multiplier, et que tu deviennes ainsi une assemblée de peuples,
04 qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta descendance, pour que tu possèdes la terre où tu es venu en immigré, la terre que Dieu a donnée à Abraham ! »
05 Ainsi, Isaac envoya Jacob et celui-ci partit pour la région de Paddane-Aram, chez Laban, fils de Betouël l’Araméen, frère de Rébecca, la mère de Jacob et d’Ésaü.
06 Ésaü vit qu’Isaac avait béni Jacob, et l’avait envoyé en Paddane-Aram pour y prendre femme ; en le bénissant, il lui avait donné cet ordre : « Tu n’épouseras pas une fille de Canaan ».
07 Jacob avait obéi à son père et à sa mère, il était parti en Paddane-Aram.
08 Ésaü comprit alors que les filles de Canaan ne valaient rien aux yeux de son père Isaac ;
09 et il alla trouver Ismaël : en plus de ses femmes, il épousa Mahalath, fille d’Ismaël, fils d’Abraham ; Mahalath était la sœur de Nebayoth.
10 Jacob partit de Bershéba et se dirigea vers Harane.
11 Il atteignit le lieu où il allait passer la nuit car le soleil s’était couché. Il y prit une pierre pour la mettre sous sa tête, et dormit en ce lieu.
12 Il eut un songe : voici qu’une échelle était dressée sur la terre, son sommet touchait le ciel, et des anges de Dieu montaient et descendaient.
13 Le Seigneur se tenait près de lui. Il dit : « Je suis le Seigneur, le Dieu d’Abraham ton père, le Dieu d’Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je te la donne, à toi et à tes descendants.
14 Tes descendants seront nombreux comme la poussière du sol, vous vous répandrez à l’orient et à l’occident, au nord et au midi ; en toi et en ta descendance seront bénies toutes les familles de la terre.
15 Voici que je suis avec toi ; je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai sur cette terre ; car je ne t’abandonnerai pas avant d’avoir accompli ce que je t’ai dit. »
16 Jacob sortit de son sommeil et déclara : « En vérité, le Seigneur est en ce lieu ! Et moi, je ne le savais pas. »
17 Il fut saisi de crainte et il dit : « Que ce lieu est redoutable ! C’est vraiment la maison de Dieu, la porte du ciel ! »
18 Jacob se leva de bon matin, il prit la pierre qu’il avait mise sous sa tête, il la dressa pour en faire une stèle, et sur le sommet il versa de l’huile.
19 Jacob donna le nom de Béthel (c’est-à-dire : Maison de Dieu) à ce lieu qui auparavant s’appelait Louz.
20 Alors Jacob prononça ce vœu : « Si Dieu est avec moi, s’il me garde sur le chemin où je marche, s’il me donne du pain pour manger et des vêtements pour me couvrir,
21 et si je reviens sain et sauf à la maison de mon père, le Seigneur sera mon Dieu.
22 Cette pierre dont j’ai fait une stèle sera la maison de Dieu. De tout ce que tu me donneras, je prélèverai la dîme pour toi. »
TRADUCTION EN ALLEMAND
Buch Genesis
1 Isaak rief Jakob, segnete ihn und gebot ihm: „Du sollst keine Kanaaniterin heiraten.
2 Geh in das Gebiet Paddan-Aram, zum Haus Betuels, des Vaters deiner Mutter, und nimm dir dort eine der Töchter Labans, des Bruders deiner Mutter, zur Frau.
3 Der allmächtige Gott segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, damit du zu einem großen Volk wirst.
4 Er gebe dir und deinen Nachkommen den Segen, den Abraham erhalten hat, damit ihr das Land, in das ihr als Fremde gekommen seid, das Land, das Gott Abraham gegeben hat, in Besitz nehmt.
5 So sandte Isaak Jakob aus, und Jakob ging in das Gebiet Paddan-Aram zu Laban, dem Sohn Betuels, des Aramäers, dem Bruder Rebekkas, der Mutter Jakobs und Esaus.
6 Als Esau sah, dass Isaak Jakob gesegnet und ihn nach Paddan-Aram geschickt hatte, um sich dort eine Frau zu nehmen, hatte er ihm geboten: „Du sollst keine Kanaaniterin heiraten.“ „eine kanaanäische Frau.“
7 Jakob gehorchte seinem Vater und seiner Mutter und ging nach Paddan-Aram.
8 Da erkannte Esau, dass die kanaanäischen Frauen in den Augen seines Vaters Isaak nichts wert waren.
9 So ging er zu Ismael und heiratete neben seinen anderen Frauen auch Mahalat, die Tochter Ismaels, des Sohnes Abrahams. Mahalat war die Schwester Nebajots.
10 Jakob verließ Beerscheba und ging nach Haran.
11 Er erreichte den Ort, wo er die Nacht verbringen wollte, denn die Sonne war untergegangen. Er nahm einen Stein, legte ihn unter seinen Kopf und schlief dort.
12 Er hatte einen Traum: Eine Leiter stand auf der Erde, deren Spitze bis zum Himmel reichte; und die Engel Gottes stiegen an ihr auf und ab.
13 Der Herr stand neben ihm und sprach: „Ich bin der Herr, der Gott Abrahams, deines Vaters, und der Gott Isaaks.“ Das Land, auf dem du liegst, gebe ich dir und deinen Nachkommen.
14 Deine Nachkommen werden so zahlreich sein wie der Staub der Erde, und du wirst dich ausbreiten nach Osten und Westen, nach Norden und Süden. Alle Völker der Erde werden durch dich und deine Nachkommen gesegnet werden.
15 Ich bin mit dir und werde dich behüten, wohin du auch gehst, und ich werde dich in dieses Land zurückbringen. Ich werde dich nicht verlassen, bis ich getan habe, was ich dir versprochen habe.
16 Da erwachte Jakob aus seinem Schlaf und sprach: „Wahrlich, der Herr ist an diesem Ort, und ich wusste es nicht.“
17 Er war voller Ehrfurcht und sprach: „Wie ehrfurchtgebietend ist dieser Ort! Dies ist wahrlich das Haus Gottes, dies ist die Pforte des Himmels!“
18 Früh am nächsten Morgen nahm Jakob den Stein, den er unter seinen Kopf gelegt hatte, und richtete ihn als Gedenkstein auf. Er goss Öl darauf.
19 Jakob nannte den Ort Bethel (das heißt: Haus Gottes); zuvor hieß der Ort Luz.
20 Dann gelobte Jakob: »Wenn Gott mit mir ist und mich auf meinem Weg behütet und mir Brot zu essen und Kleidung zum Anziehen gibt,
21 sodass ich sicher zu meinem Vater zurückkehre, dann soll der Herr mein Gott sein.
22 Dieser Stein, den ich als Gedenkstein aufgestellt habe, soll Gottes Haus sein. Von allem, was du mir gibst, will ich dir den zehnten Teil geben.«
No comments:
Post a Comment