Sunday, July 5, 2026

 LIVRE DE GENESE 

             CHAPITRE 30 Verset 1 A  43


LIVRE DE LA GENÈSE

01 Voyant qu’elle n’avait pas donné d’enfant à Jacob, Rachel devint jalouse de sa sœur. Elle dit à Jacob : « Donne-moi des fils, sinon je vais mourir ! »

02 Jacob s’enflamma de colère contre Rachel et dit : « Suis-je à la place de Dieu, moi ? C’est lui qui t’a empêché d’avoir des enfants. »

03 Rachel reprit : « Voici ma servante Bilha, unis-toi à elle pour qu’elle enfante sur mes genoux ; ainsi, grâce à elle, j’aurai un fils, moi aussi. »

04  Elle lui donna donc pour femme sa servante Bilha, et Jacob s’unit à elle.

05 Bilha devint enceinte et enfanta un fils à Jacob.

06  Rachel dit : « Dieu m’a rendu justice, il a écouté ma voix, il m’a donné un fils. » C’est pourquoi elle l’appela Dane.

07 Bilha, la servante de Rachel, devint encore enceinte et elle enfanta un second fils à Jacob.

08 Rachel dit : « J’ai livré contre ma sœur des combats de Dieu et je l’ai emporté ! » Elle appela donc l’enfant Nephtali.

09 Quand Léa s’aperçut qu’elle avait cessé d’enfanter, elle prit sa servante Zilpa et la donna pour femme à Jacob.

10 Zilpa, la servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.

11 Léa dit : « Quelle chance ! » Et elle l’appela Gad.

12 Zilpa, la servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.

13 Léa dit : « Quel bonheur pour moi ! Les filles me proclament bienheureuse ! » Et elle appela l’enfant Asher.

14 Au temps de la moisson des blés, Roubène s’en alla dans les champs pour y chercher des mandragores. Il les apporta à Léa, sa mère, et Rachel dit à Léa : « Donne-moi donc les mandragores de ton fils. »

15 Léa répondit : « Ne te suffit-il pas de m’avoir pris mon mari que tu veuilles aussi les mandragores de mon fils ? » Alors Rachel dit : « Eh bien ! Que Jacob couche avec toi, cette nuit, en échange des mandragores de ton fils. »

16 Le soir, quand Jacob revint des champs, Léa sortit à sa rencontre et dit : « Viens donc, car c’est toi mon cadeau en échange des mandragores de mon fils. » Il coucha donc avec elle, cette nuit-là.

17 Dieu exauça Léa : elle devint enceinte et enfanta un cinquième fils à Jacob.

18 Léa dit : « Dieu m’a donné un cadeau, parce que j’ai donné ma servante à mon mari. » Et elle appela l’enfant Issakar.

19 Léa devint encore enceinte et enfanta un sixième fils à Jacob.

20 Léa dit : « Dieu m’a fait un beau présent ! Cette fois-ci, mon mari m’estimera car je lui ai donné six fils ! » Et elle appela l’enfant Zabulon.

21 Ensuite, elle enfanta une fille qu’elle appela Dina.

22 Dieu se souvint de Rachel, il l’exauça et la rendit féconde.

23 Elle devint enceinte et enfanta un fils. Elle dit : « Dieu a enlevé ma honte. »

24 Elle appela l’enfant Joseph, en disant : « Que le Seigneur m’ajoute un autre fils ! »

25 Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir ; je vais retourner chez moi, dans mon pays.

26 Donne-moi mes femmes, pour lesquelles je t’ai servi, ainsi que mes enfants ; je vais partir. Tu sais combien j’ai travaillé à ton service. »

27 Laban lui dit : « Que je puisse trouver grâce à tes yeux ! J’ai appris par divination que le Seigneur m’a béni à cause de toi. »

28 Puis il ajouta : « Fixe-moi ton salaire et je te le donnerai. »

29 Jacob dit : « Tu sais combien j’ai travaillé à ton service et ce que ton bétail est devenu grâce à moi.

30 Il représentait peu de chose avant moi, mais il a considérablement augmenté : le Seigneur t’a béni depuis que je suis là. Et moi, maintenant, quand vais-je travailler pour ma maison ? »

31 Laban dit : « Que vais-je te donner ? » Jacob répondit : « Tu ne me donneras rien, et si tu fais pour moi ce que je vais te dire, je recommencerai à faire paître ton petit bétail et à le garder.

32 Aujourd’hui, je vais passer au milieu de tout ton petit bétail et je mettrai à l’écart tout mouton tacheté ou moucheté, tout mouton brun parmi les jeunes béliers, et toute bête mouchetée ou tachetée parmi les chèvres : ce sera mon salaire.

33 Plus tard, mon honnêteté répondra pour moi quand tu viendras vérifier mon salaire : tout ce qui, en ma possession, ne sera pas moucheté ou tacheté parmi les chèvres et brun parmi les jeunes béliers sera considéré comme un vol de ma part. »

34 Et Laban conclut : « C’est bien ! Qu’il en soit comme tu l’as dit. »

35 Le jour même, Laban mit à l’écart les boucs rayés ou mouchetés, ainsi que toutes les chèvres tachetées ou mouchetées, tout ce qui portait des taches blanches ou était brun parmi les jeunes béliers, et il les confia à ses fils.

36 Puis il mit une distance de trois jours de marche entre lui et Jacob, tandis que Jacob faisait paître le reste du troupeau de Laban.

37 Jacob se procura de fraîches baguettes de peuplier, d’amandier, de platane. Il les écorça, faisant apparaître des raies blanches, mettant à nu le blanc qui était sous l’écorce des baguettes.

38 Puis il plaça les baguettes ainsi écorcées dans les auges, dans les abreuvoirs où le petit bétail venait boire ; les baguettes étaient devant les yeux des bêtes qui entraient en chaleur quand elles venaient boire.

39 Les bêtes qui entraient en chaleur devant les baguettes mettaient bas des petits rayés, tachetés, mouchetés.

40 Quant aux jeunes béliers, Jacob les mit à part et il tourna les bêtes vers ce qui était rayé ou tout ce qui était brun dans le troupeau de Laban. Ainsi il se constitua des troupeaux pour lui seul et ne les ajouta pas au petit bétail de Laban.

41 Chaque fois que les bêtes les plus vigoureuses s’accouplaient, Jacob mettait les baguettes dans les auges, sous leurs yeux, pour qu’elles s’accouplent devant les baguettes.

42 Mais quand les bêtes étaient chétives, il ne mettait pas de baguettes, si bien que les chétives étaient pour Laban et les vigoureuses pour Jacob.

43 Ainsi l’homme déborda de richesses : il posséda du petit bétail en grand nombre, et des servantes, des serviteurs, des chameaux, des ânes.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


Buch Genesis

1 Als Rahel sah, dass sie Jakob keine Kinder geboren hatte, wurde sie eifersüchtig auf ihre Schwester. Sie sagte zu Jakob: „Gib mir Kinder, sonst sterbe ich!“


2 Jakob wurde zornig auf Rahel und sagte: „Bin ich denn an Gottes Stelle? Er hat dir Kinder vorenthalten.“


3 Rahel sagte: „Siehe, meine Magd Bilha. Geh zu ihr, und sie wird mir Kinder gebären, damit auch ich durch sie einen Sohn habe.“


4 So gab sie ihm ihre Magd Bilha zur Frau, und Jakob ging zu ihr.


5 Bilha wurde schwanger und gebar Jakob einen Sohn.


6 Rahel sagte: „Gott hat mir Recht verschafft; er hat mein Flehen erhört und mir einen Sohn geschenkt.“ Darum nannte sie ihn Dan.


7 Bilha, Rahels Magd, wurde abermals schwanger und gebar Jakob einen zweiten Sohn.


8 Rahel sagte: „Ich habe gegen meine Schwester gekämpft und gesiegt!“ So nannte sie das Kind Naftali.


9 Als Lea merkte, dass sie keine Kinder mehr bekommen konnte, nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zur Frau.


10 Silpa, Leas Magd, gebar Jakob einen Sohn.


11 Lea sagte: „Wie glücklich bin ich!“ Und sie nannte ihn Gad.


12 Silpa, Leas Magd, gebar Jakob einen zweiten Sohn.


13 Lea sagte: „Wie glücklich bin ich! Die Frauen preisen mich glücklich!“ Und sie nannte das Kind Ascher.


14 Zur Erntezeit ging Ruben auf die Felder, um Alraunen zu sammeln. Er brachte sie seiner Mutter Lea, und Rahel sagte zu Lea: „Gib mir die Alraunen deines Sohnes.“


15 Lea erwiderte: „Genügt es dir nicht, dass du mir meinen Mann genommen hast? Willst du auch noch die Alraunen meines Sohnes?“ Da sagte Rahel: „Gut, lass Jakob heute Nacht bei dir schlafen, im Tausch gegen die Alraunen deines Sohnes.“


16 Als Jakob am Abend vom Feld zurückkam, ging Lea ihm entgegen und sagte: „Komm her, denn du bist mein Geschenk im Tausch gegen die Alraunen meines Sohnes.“ So schlief er in dieser Nacht bei ihr.


17 Gott erhörte Lea, und sie wurde schwanger und gebar Jakob einen fünften Sohn.


18 Lea sagte: „Gott hat mir ein Geschenk gemacht, weil ich meinem Mann meine Magd gegeben habe.“ So nannte sie das Kind Issachar.


19 Lea wurde abermals schwanger und gebar Jakob einen sechsten Sohn.


20 Lea sagte: „Gott hat mir ein wunderschönes Geschenk gemacht! Nun wird mein Mann mich achten, denn ich habe ihm sechs Söhne geboren!“ So nannte sie das Kind Sebulon.


21 Danach gebar sie eine Tochter und nannte sie Dina.


22 Gott gedachte Rahels und erhörte sie. Er schenkte ihr die Möglichkeit, schwanger zu werden.


23 Sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Sie sagte: „Gott hat meine Schande von mir genommen.“


24 Sie nannte das Kind Josef und sagte: „Der Herr schenke mir noch einen Sohn!“


25 Als Rahel Josef geboren hatte, sagte Jakob zu Laban: „Lass mich gehen! Ich kehre in mein Land zurück.“


26 „Gib mir meine Frauen, für die ich dir gedient habe, und meine Kinder, damit ich gehen kann. Du weißt, wie hart ich für dich gearbeitet habe.“


27 Laban sagte zu ihm: „Möge ich Gnade vor deinen Augen finden! Ich habe durch Weissagung gehört, dass der Herr mich deinetwegen gesegnet hat.“


28 Dann fügte er hinzu: „Nenne mir deinen Lohn, und ich werde ihn dir geben.“


29 Jakob sagte: „Du weißt, wie hart ich für dich gearbeitet habe und wie sehr dein Vieh durch mich gewachsen ist.“


30 Vor meiner Ankunft war es wenig, aber seit ich hier bin, hat es sich durch den Segen des Herrn stark vermehrt. Wann soll ich nun für meinen eigenen Haushalt arbeiten?


31 Laban fragte: „Was soll ich dir geben?“ Jakob antwortete: „Du wirst mir nichts geben, aber wenn du tust, was ich dir sage, werde ich wieder deine Herden hüten.


32 Heute werde ich deine ganze Herde durchgehen und alle gesprenkelten und gefleckten Schafe, alle braunen Widder und alle gesprenkelten und gefleckten Ziegen aussortieren. Das soll mein Lohn sein.


33 Später, wenn du meinen Lohn prüfst, wird meine Ehrlichkeit für mich sprechen. Alles, was ich besitze und was bei den Ziegen nicht gesprenkelt oder gefleckt und bei den Widdern nicht braun ist, soll mir gestohlen sein.“


34 Laban schloss: „Gut! Es soll so sein, wie du gesagt hast.“


35 Am selben Tag trennte Laban die gestreiften und gefleckten Ziegenböcke sowie alle gefleckten und gefleckten Ziegenböcke und alle jungen Widder mit weißen Flecken oder braunem Fell von seinen Söhnen.


36 Dann ließ er drei Tagesreisen zwischen sich und Jakob verstreichen, während Jakob den Rest von Labans Herde hütete.


37 Jakob besorgte sich frische Zweige von Pappel, Mandel und Platane. Er schälte die Rinde ab, sodass die weißen Streifen und das darunterliegende weiße Holz sichtbar wurden.


38 Dann legte er die entrindeten Stöcke in die Tröge an den Tränken, wo die Herden zum Trinken kamen. Die Stöcke waren für die brünstigen Tiere gut sichtbar, wenn sie zum Trinken kamen.


39 Die brünstigen Tiere, die vor den Stöcken standen, gebaren gestreifte, gefleckte und gesprenkelte Lämmer.


40 Die jungen Widder aber trennte Jakob von den gestreiften oder braunen Tieren in Labans Herde ab. So gründete er seine eigenen Herden und fügte sie nicht Labans Herden hinzu.


41 Immer wenn sich die stärksten Tiere paarten, legte Jakob die Stöcke in die Tröge, sodass sie sich vor den Stöcken paarten.


42 Wenn die Tiere aber schwach waren, benutzte er keine Stöcke. So gehörten die schwachen Tiere Laban und die starken Jakob.


43 So wurde der Mann sehr reich; er besaß eine große Menge Schafe, Knechte und Mägde, Kamele und Esel.



No comments:

Post a Comment

  LIVRE DE GENESE                 CHAPITRE 30 Verset 1 A   43 LIVRE DE LA GENÈSE 01  Voyant qu’elle n’avait pas donné d’enfant à Jacob , Rac...