dimanche 9 avril 2023

                                     DAS NEUE TESTAMENT  MATTHAÜS KAPITEL 11

10.Dieser ist's, von dem geschrieben steht (Maleachi 3,1) : "Siehe, ich sende  meinen Boten vor dir her, der deinen weg vor dir bereiten soll.

11.Warhlich,ich sage euch : Unter allen die von einer Frau geboren sind , ist keiner aufgetreten, der GröBer ist als Johannes der Täufer; der aber der kleinste ist im Himmelreich, ist gröBer als er.

12Aber von den Tagen Johannes des Tâufers bis heute leidet das Himmelreich Gewalt, und die Gewalttätigen reiBen, es an sich 


                                                    TRADUCTION 

10 Car c'est celui dont il est écrit : Voici , j'envoie mon messager devant ta face, pour préparer ton chemin devant toi .

11Je vous le dis en vérité , parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui .

12 Depuis le temps de Jean Baptiste jusqu'à présent , le royaume des cieux est forcé , et ce sont les violents qui s'en emparent .


lundi 13 mars 2023

                DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS KAPITEL 11


                                     KAPITEL 11

7 Als sie fortgingen, fing Jesus an , zu  dem Volk von Johannes zu reden : Was Seid ihr hinausgegangen in die Wüste zu sehen ? Wollet ihr  ein Rohr sehen, das der wind hin-und herweht ?

8 Oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen Menschen in weichen kleidern sehen? Siehe, die weiche kleider tragen, sind in den Häusern der König


9 Oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen Propheten sehen ? Ja ich sage euch : er ist mehr als ein Prophet .


                                                Traduction en Français 

7Comme ils s'en allaient , Jésus  se mit à dire à la foule , au sujet de Jean : qu'êtes -vous allés voir au désert ? un roseau agité par le vent ?

8 Mais , qu'êtes vous allés voir ? un homme vêtu d'habits précieux ?Voici ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois .

9Qu'êtes vous donc allés voir ?un Prophète ?oui , vous dis je, et plus qu'un prophète.

mardi 14 février 2023

                                                      DAS NEUE TESTAMENT KAPITEL 11


4 Jesus antwortete und sprach zu ihnen : Geht hin und sagt Johannes wieder, was ihr hört und seht :

5 Blinde sehen und Lahme gehen Aussätzige werden rein und Taube  hören, Tote stehen auf , und Armen wird das Evangelium gepredigt,

6 und selig ist , wer sich nicht an mir ärgert.



                                                                 Traduction 


4 Jésus leur répondit  : Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez 

5 les aveugles voient , les boiteux  marchent , les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres .

6.Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !

mardi 20 décembre 2022

                               DAS NEUE TESTAMENT      MATTHÄUS  KAPITEL 11

Und es begab sich, als Jesus diese Gebote an seine zwölf Jünger beendet hatte , daB er von dort weiterging , um in ihren Städten zu lehren und zu predigen.


2 Als aber Johannes im gefângnis von den werken Christi hörte, Sandte er seine Jünger


3 und lieB ihn fragen :Bist du es, der da kommen soll, oder sollen wir auf einen andern warten ?



                                                              TRADUCTION 

1 Lorsque Jesus eut achevé de donner ses instructions à ses douze disciples , il partit de là , pour enseigner  et prêcher  dans les villes du pays .


2 Jean , ayant entendu parler dans sa prison des œuvres du christ , lui fit dire  par ses disciples 


3 Es tu celui qui doit venir , ou devons -nous  en attendre un autre ? 

vendredi 23 septembre 2022

                                                                               DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS 

                                                                                         KAPITEL 10

40 Wer euch  aufnimmt , der nimmt mich auf; und wer mich  aufnimmt , der nimmt den auf, der mich gesandt hat .

41 Wer einen Propheten aufnimmt, weil es ein Prophet ist , der wird den Lohn eines Propheten empfangen.Wer einen Gerechten aufnimmt , weil es sein Gerechter ist ,der wird den Lohn eines Gerechten empfangen.

42. Und wer einem dieser Geringen auch nur einen Becher kalten Wassers zu trinken gibt , weil es ein Jünger ist, wahrlich ich sage euch: es wird ihm nicht unbelohnt bleiben 



                                                         TRADUCTION 

40 Celui qui vous reçoit me reçoit , et celui qui me reçoit , reçoit celui qui m'a envoyé .

41  Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète , et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste .

42 et quiconque donnera seulement un verre d'eau froide à l'un des petits parce qu'il est mon disciple , je vous le dis en vérité , il ne perdra point sa récompense 

vendredi 9 septembre 2022

                                     DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS 

                                                          KAPITEL 10 

37 Wer  Vater oder Mutter mehr liebt als mich , der ist meiner nicht wert ; und wer Sohn oder Tochter mehr liebt als mich , der ist meiner nicht wert 

38Und wer nicht  sein Kreuz auf sich nimmt und flogt mich nach, der ist meiner nicht wert .

39Wer sein Leben findet , der wird's verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird's finden


                                              TRADUCTION 

37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi , et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi ;

38Celui qui ne prend pas sa croix , et ne me suit pas , n'est pas digne de moi.

39 Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera .

jeudi 1 septembre 2022

                                 DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS 


                                                      KAPITEL 10 

34 Ihr sollt nicht  meinen , daB ich gekommen bin ,Frieden zu bringen auf die Erde .Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen , sondern das Schwert 

35 Denn ich bin gekommen , den Menschen ,den Menschen  zu entzweien mit seinem Vater und die Tochter mit ihrer Mutter  und die Schwiegertochter  mit ihrer Schwieger-mutter

36 Und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein .


                                                          TRADUCTION 

34.Ne croyez pas que je sois venu apporter  la paix  sur la terre , je ne  suis pas venu apporter la paix mais l'épée

35Car je suis venu mettre  la division  entre l'homme et son père ,entre la fille et sa mère , entre la belle- fille et sa belle -mère ;

36 et l'homme aura pour ennemis les gens de la maison 

  EVANGELIUM JESU CHRISTI NACH JOHANNES DAS EVANGELIUM VON JESU CHRISTI NACH DEM JOHANNESBRIEF KAPITEL 16 VERSET 1 A 33 EVANGILE DE JÉSUS-CH...