Thursday, December 11, 2025

 Apostelgeschichte


KAPITEL 6 VERSET 1 A 15 


LIVRE DES ACTES DES APÔTRES

01 En ces jours-là, comme le nombre des disciples augmentait, les frères de langue grecque récriminèrent contre ceux de langue hébraïque, parce que les veuves de leur groupe étaient désavantagées dans le service quotidien.

02 Les Douze convoquèrent alors l’ensemble des disciples et leur dirent : « Il n’est pas bon que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables.

03 Cherchez plutôt, frères, sept d’entre vous, des hommes qui soient estimés de tous, remplis d’Esprit Saint et de sagesse, et nous les établirons dans cette charge.

04 En ce qui nous concerne, nous resterons assidus à la prière et au service de la Parole. »

05 Ces propos plurent à tout le monde, et l’on choisit : Étienne, homme rempli de foi et d’Esprit Saint, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un converti au judaïsme, originaire d’Antioche.

06 On les présenta aux Apôtres, et après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.

07 La parole de Dieu était féconde, le nombre des disciples se multipliait fortement à Jérusalem, et une grande foule de prêtres juifs parvenaient à l’obéissance de la foi.

08 Étienne, rempli de la grâce et de la puissance de Dieu, accomplissait parmi le peuple des prodiges et des signes éclatants.

09 Intervinrent alors certaines gens de la synagogue dite des Affranchis, ainsi que des Cyrénéens et des Alexandrins, et aussi des gens originaires de Cilicie et de la province d’Asie. Ils se mirent à discuter avec Étienne,

10 mais sans pouvoir résister à la sagesse et à l’Esprit qui le faisaient parler.

11 Alors ils soudoyèrent des hommes pour qu’ils disent : « Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. »

12 Ils ameutèrent le peuple, les anciens et les scribes, et, s’étant saisis d’Étienne à l’improviste, ils l’amenèrent devant le Conseil suprême.

13 Ils produisirent de faux témoins, qui disaient : « Cet individu ne cesse de proférer des paroles contre le Lieu saint et contre la Loi.

14 Nous l’avons entendu affirmer que ce Jésus, le Nazaréen, détruirait le Lieu saint et changerait les coutumes que Moïse nous a transmises. »

15 Tous ceux qui siégeaient au Conseil suprême avaient les yeux fixés sur Étienne, et ils virent que son visage était comme celui d’un ange.


TRADUCTION EN ALLEMAND

Apostelgeschichte

1 In jenen Tagen, als die Zahl der Jünger zunahm, murrten die griechischsprachigen Brüder gegen die hebräischsprachigen, weil ihre Witwen bei der täglichen Essensausgabe nicht berücksichtigt wurden.


2 Da riefen die Zwölf alle Jünger zusammen und sagten zu ihnen: »Es ist nicht recht, dass wir den Dienst am Wort Gottes vernachlässigen, um uns um die Bewirtung der Gäste zu kümmern.


3 Brüder, wählt stattdessen sieben Männer aus eurer Mitte aus, die angesehen sind, voll des Heiligen Geistes und der Weisheit, und wir werden sie für diese Aufgabe einsetzen.


4 Wir aber wollen uns dem Gebet und dem Dienst am Wort widmen.«


5 Als dies gesagt war, waren alle einverstanden, und sie wählten Stephanus, einen Mann voll Glauben und des Heiligen Geistes, Philippus, Prochorus, Nikanor, Timon, Parmenas und Nikolaus, einen zum Judentum Bekehrten aus Antiochia.


6 Sie stellten diese Männer den Aposteln vor, die beteten und ihnen die Hände auflegten.


7 Das Wort Gottes verbreitete sich immer weiter, und die Zahl der Jünger in Jerusalem nahm stark zu. Auch viele jüdische Priester nahmen den Glauben an.


8 Stephanus, erfüllt von Gnade und Kraft, vollbrachte große Wunder und Zeichen unter dem Volk.


9 Da traten einige aus der Synagoge der Freigelassenen (wie sie genannt wurde) sowie einige aus Kyrene und Alexandria und einige aus Kilikien und der Provinz Asien zu ihm. Sie begannen, mit Stephanus zu streiten.


10 Doch sie konnten der Weisheit und dem Geist, mit dem er redete, nicht widerstehen.


11 Da bestachen sie einige Männer, damit diese sagten: „Wir haben ihn lästerliche Worte gegen Mose und gegen Gott reden hören.“


12 Sie hetzten das Volk, die Ältesten und die Schriftgelehrten auf, ergriffen Stephanus plötzlich und führten ihn vor den Sanhedrin.


13 Sie brachten falsche Zeugen vor, die sagten: »Dieser Mann hört nicht auf, gegen das Heiligtum und gegen das Gesetz zu reden.«


14 Wir haben ihn sagen hören, dass dieser Jesus von Nazareth das Heiligtum zerstören und die Bräuche, die uns Mose überliefert hat, verändern wird.


15 Alle Mitglieder des Hohen Rates sahen Stephanus aufmerksam an und erkannten, dass sein Gesicht wie das eines Engels war.


Wednesday, December 10, 2025

 Apostelgeschichte

 KAPTEL 5 VERSET 1 A 42 

LIVRE DES ACTES DES APÔTRES

01 Un homme du nom d’Ananie, avec son épouse Saphira, vendit une propriété ;

02 il détourna pour lui une partie du montant de la vente, de connivence avec sa femme, et il apporta le reste pour le déposer aux pieds des Apôtres.

03 Pierre lui dit : « Ananie, comment se fait-il que Satan a envahi ton cœur, pour que tu mentes à l’Esprit, l’Esprit Saint, et que tu détournes pour toi une partie du montant du domaine ?

04 Tant que tu le possédais, il était bien à toi, et après la vente, tu pouvais disposer de la somme, n’est-ce pas ? Alors, pourquoi ce projet a-t-il germé dans ton cœur ? Tu n’as pas menti aux hommes, mais à Dieu. »

05 En entendant ces paroles, Ananie tomba, et il expira. Une grande crainte saisit tous ceux qui apprenaient la nouvelle.

06 Les jeunes gens se levèrent, enveloppèrent le corps, et ils l’emportèrent pour l’enterrer.

07 Il se passa environ trois heures, puis sa femme entra sans savoir ce qui était arrivé.

08 Pierre l’interpella : « Dis-moi : le domaine, c’est bien à ce prix-là que vous l’avez cédé ? » Elle dit : « Oui, c’est à ce prix-là. »

09 Pierre reprit : « Pourquoi cet accord entre vous pour mettre à l’épreuve l’Esprit du Seigneur ? Voici que sont à la porte les pas de ceux qui ont enterré ton mari ; ils vont t’emporter ! »

10 Aussitôt, elle tomba à ses pieds, et elle expira. Les jeunes gens, qui rentraient, la trouvèrent morte, et ils l’emportèrent pour l’enterrer auprès de son mari.

11 Une grande crainte saisit toute l’Église et tous ceux qui apprenaient cette nouvelle.

12 Par les mains des Apôtres, beaucoup de signes et de prodiges s’accomplissaient dans le peuple. Tous les croyants, d’un même cœur, se tenaient sous le portique de Salomon.

13 Personne d’autre n’osait se joindre à eux ; cependant tout le peuple faisait leur éloge ;

14 de plus en plus, des foules d’hommes et de femmes, en devenant croyants, s’attachaient au Seigneur.

15 On allait jusqu’à sortir les malades sur les places, en les mettant sur des civières et des brancards : ainsi, au passage de Pierre, son ombre couvrirait l’un ou l’autre.

16 La foule accourait aussi des villes voisines de Jérusalem, en amenant des gens malades ou tourmentés par des esprits impurs. Et tous étaient guéris.

17 Alors intervint le grand prêtre, ainsi que tout son entourage, c’est-à-dire le groupe des sadducéens, qui étaient remplis d’une ardeur jalouse pour la Loi.

18 Ils mirent la main sur les Apôtres et les placèrent publiquement sous bonne garde.

19 Mais, pendant la nuit, l’ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison et les fit sortir. Il leur dit :

20 « Partez, tenez-vous dans le Temple et là, dites au peuple toutes ces paroles de vie. »

21 Ils l’écoutèrent ; dès l’aurore, ils entrèrent dans le Temple, et là, ils enseignaient. Alors arriva le grand prêtre, ainsi que son entourage. Ils convoquèrent le Conseil suprême, toute l’assemblée des anciens d’Israël, et ils envoyèrent chercher les Apôtres dans leur cachot.

22 En arrivant, les gardes ne les trouvèrent pas à la prison. Ils revinrent donc annoncer :

23 « Nous avons trouvé le cachot parfaitement verrouillé, et les gardes en faction devant les portes ; mais, quand nous avons ouvert, nous n’avons trouvé personne à l’intérieur. »

24 Ayant entendu ce rapport, le commandant du Temple et les grands prêtres, tout perplexes, se demandaient ce qu’il adviendrait de cette affaire.

25 Là-dessus, quelqu’un vient leur annoncer : « Les hommes que vous aviez mis en prison, voilà qu’ils se tiennent dans le Temple et enseignent le peuple ! »

26 Alors, le commandant partit avec son escorte pour les ramener, mais sans violence, parce qu’ils avaient peur d’être lapidés par le peuple.

27 Ayant amené les Apôtres, ils les présentèrent au Conseil suprême, et le grand prêtre les interrogea :

28 « Nous vous avions formellement interdit d’enseigner au nom de celui-là, et voilà que vous remplissez Jérusalem de votre enseignement. Vous voulez donc faire retomber sur nous le sang de cet homme ! »

29 En réponse, Pierre et les Apôtres déclarèrent : « Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes.

30 Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous aviez exécuté en le suspendant au bois du supplice.

31 C’est lui que Dieu, par sa main droite, a élevé, en faisant de lui le Prince et le Sauveur, pour accorder à Israël la conversion et le pardon des péchés.

32 Quant à nous, nous sommes les témoins de tout cela, avec l’Esprit Saint, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent. »

33 Ceux qui les avaient entendus étaient exaspérés et projetaient de les supprimer.

34 Alors, dans le Conseil suprême, intervint un pharisien nommé Gamaliel, docteur de la Loi, qui était honoré par tout le peuple. Il ordonna de les faire sortir un instant,

35 puis il dit : « Vous, Israélites, prenez garde à ce que vous allez faire à ces gens-là.

36 Il y a un certain temps, se leva Theudas qui prétendait être quelqu’un, et à qui se rallièrent quatre cents hommes environ ; il a été supprimé, et tous ses partisans ont été mis en déroute et réduits à rien.

37 Après lui, à l’époque du recensement, se leva Judas le Galiléen qui a entraîné beaucoup de monde derrière lui. Il a péri lui aussi, et tous ses partisans ont été dispersés.

38 Eh bien, dans la circonstance présente, je vous le dis : ne vous occupez plus de ces gens-là, laissez-les. En effet, si leur résolution ou leur entreprise vient des hommes, elle tombera.

39 Mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez pas les faire tomber. Ne risquez donc pas de vous trouver en guerre contre Dieu. » Les membres du Conseil se laissèrent convaincre ;

40 ils rappelèrent alors les Apôtres et, après les avoir fait fouetter, ils leur interdirent de parler au nom de Jésus, puis ils les relâchèrent.

41 Quant à eux, quittant le Conseil suprême, ils repartaient tout joyeux d’avoir été jugés dignes de subir des humiliations pour le nom de Jésus.

42 Tous les jours, au Temple et dans leurs maisons, sans cesse, ils enseignaient et annonçaient la Bonne Nouvelle : le Christ, c’est Jésus.


TRADUCTION EN ALLEMAND


DIE APOSTELGESCHICHTE

1 Ein Mann namens Hananias verkaufte zusammen mit seiner Frau Saphira ein Grundstück.


2 Sie behielten einen Teil des Erlöses für sich und brachten den Rest zu den Aposteln.


3 Petrus sagte zu ihm: „Ananias, wie konnte der Satan in dein Herz fahren, sodass du den Heiligen Geist belügst und einen Teil des Erlöses für dich behältst?


4 Solange du das Grundstück besaßest, gehörte es dir. Nach dem Verkauf hättest du mit dem Geld machen können, was du wolltest, nicht wahr? Warum kam dir dieser Gedanke? Du hast nicht Menschen, sondern Gott belogen.“


5 Als Hananias das hörte, fiel er tot um. Alle, die es hörten, wurden von großer Furcht ergriffen.


6 Die jungen Männer standen auf, wickelten den Leichnam ein und trugen ihn hinaus, um ihn zu begraben.


7 Etwa drei Stunden später kam seine Frau herein, ohne zu wissen, was geschehen war.


8 Petrus fragte sie: „Sag mir, ist das der Preis, den du für das Grundstück bezahlt hast?“ Sie antwortete: „Ja, das ist der Preis.“


9 Petrus sagte zu ihr: „Warum hast du dich bereit erklärt, den Geist des Herrn auf die Probe zu stellen? Sieh, die Füße derer, die deinen Mann begraben haben, stehen vor der Tür; sie werden dich hinaustragen!“


10 Sofort fiel sie ihm zu Füßen und starb. Als die jungen Männer hereinkamen, fanden sie sie tot vor und trugen sie hinaus, um sie neben ihrem Mann zu begraben.


11 Große Furcht ergriff die ganze Gemeinde und alle, die davon hörten.


12 Viele Zeichen und Wunder geschahen durch die Apostel unter dem Volk. Alle Gläubigen waren in der Säulenhalle Salomos versammelt.


13 Niemand wagte sich ihnen anzuschließen, doch das ganze Volk lobte sie.


14 Immer mehr Männer und Frauen kamen zum Glauben und wurden vom Herrn angezogen.


15 Sie trugen sogar Kranke auf die Marktplätze hinaus und legten sie auf Matten und Tragen, damit der Schatten des Petrus auf einige von ihnen fallen konnte, wenn er vorüberging.


16 Auch aus den Städten um Jerusalem kamen Scharen von Menschen mit Kranken und Besessenen, und alle wurden geheilt.


17 Da schritt der Hohepriester mit seinem ganzen Gefolge ein, das heißt, die Sadduzäer, die vom Eifer für das Gesetz erfüllt waren.


18 Sie nahmen die Apostel gefangen und warfen sie ins öffentliche Gefängnis.


19 Doch in der Nacht öffnete ein Engel des Herrn die Gefängnistüren und führte sie heraus. Er sprach zu ihnen:


20 „Geht hin, stellt euch in den Tempelhof und verkündet dem Volk diese Worte des Lebens.“


21 Sie hörten auf ihn, und als der Tag anbrach, gingen sie in den Tempelhof und begannen zu lehren. Da traf der Hohepriester mit seinem Gefolge ein. Sie beriefen den Sanhedrin, die gesamte Versammlung der Ältesten Israels, ein und schickten Boten, um die Apostel aus dem Gefängnis zu holen.


22 Als die Wachen ankamen, fanden sie die Apostel nicht im Gefängnis. Da kehrten sie zurück und berichteten:


23 „Wir fanden die Zelle fest verschlossen und Wachen vor den Toren; aber als wir sie öffneten, war niemand darin.“


24 Als der Hauptmann der Tempelwache und die Hohenpriester dies hörten, waren sie bestürzt und fragten sich, was nun geschehen würde.


25 Da kam jemand und sagte zu ihnen: „Seht, die Männer, die ihr ins Gefängnis geworfen habt, stehen im Tempelhof und lehren das Volk!“


26 So gingen der Hauptmann und seine Offiziere hin, um sie zurückzubringen, aber ohne Gewalt anzuwenden, denn sie fürchteten, das Volk würde sie steinigen.


27 Sie brachten die Apostel und führten sie vor den Sanhedrin. Der Hohepriester fragte sie:


28 »Wir haben euch strengstens verboten, in diesem Namen zu lehren, und nun erfüllt ihr Jerusalem mit eurer Lehre. Wollt ihr uns also für das Blut dieses Mannes verantwortlich machen?«


29 Petrus und die anderen Apostel antworteten: »Man muss Gott mehr gehorchen als den Menschen.


30 Der Gott unserer Vorfahren hat Jesus von den Toten auferweckt – eben jenen Mann, den ihr an ein Kreuz gehängt habt.


31 Gott hat ihn zu seiner Rechten erhöht, als Fürst und Retter, um Israel Buße und Vergebung der Sünden zu schenken.


32 Wir sind Zeugen dieser Dinge, und auch der Heilige Geist, den Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen.«


33 Als die Leute das hörten, gerieten sie in Wut und beschlossen, sie zu töten.


34 Da trat ein Pharisäer namens Gamaliel, ein angesehener Schriftgelehrter, im Sanhedrin auf. Er befahl, sie für einen Augenblick hinauszuführen.


35 Dann sagte er: „Ihr Israeliten, hütet euch, was ihr diesen Leuten antut!


36 Vor einiger Zeit trat Theudas auf und gab sich als jemand Besonderes aus. Etwa vierhundert Männer schlossen sich ihm an. Er wurde jedoch vernichtet, und alle seine Anhänger wurden in die Flucht geschlagen und verloren alles.


37 Nach ihm, zur Zeit der Volkszählung, trat Judas der Galiläer auf und riss viele mit sich. Auch er kam um, und alle seine Anhänger wurden zerstreut.


38 Deshalb sage ich euch: Lasst diese Männer in Ruhe! Denn wenn ihr Plan oder ihr Vorhaben von Menschen stammt, wird er scheitern.


39 Wenn er aber von Gott ist, werdet ihr sie nicht besiegen können. Deshalb riskiert nicht, euch mit Gott anzulegen. Die Mitglieder des Hohen Rates ließen sich überzeugen.


40 Daraufhin riefen sie die Apostel zu sich, ließen sie auspeitschen, verboten ihnen, im Namen Jesu zu reden, und ließen sie dann frei.


41 Die Apostel verließen den Hohen Rat und gingen voller Freude fort, da sie es für würdig befunden worden waren, um des Namens Jesu willen Schmach zu erleiden.


42 Täglich lehrten und verkündeten sie unaufhörlich im Tempel und in den Häusern die gute Nachricht, dass Jesus der Messias ist.

Tuesday, December 9, 2025

 Apostelgeschichte


KAPITEL 4 VERSET 1 A 37 

LIVRE DES ACTES DES APÔTRES

01 Comme Pierre et Jean parlaient encore au peuple, les prêtres survinrent, avec le commandant du Temple et les sadducéens ;

02 ils étaient excédés de les voir enseigner le peuple et annoncer, en la personne de Jésus, la résurrection d’entre les morts.

03 Ils les firent arrêter et placer sous bonne garde jusqu’au lendemain, puisque c’était déjà le soir.

04 Or, beaucoup de ceux qui avaient entendu la Parole devinrent croyants ; à ne compter que les hommes, il y en avait environ cinq mille.

05 Le lendemain se réunirent à Jérusalem les chefs du peuple, les anciens et les scribes.

06 Il y avait là Hanne le grand prêtre, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui appartenaient aux familles de grands prêtres.

07 Ils firent amener Pierre et Jean au milieu d’eux et les questionnèrent : « Par quelle puissance, par le nom de qui, avez-vous fait cette guérison ? »

08 Alors Pierre, rempli de l’Esprit Saint, leur déclara : « Chefs du peuple et anciens,

09 nous sommes interrogés aujourd’hui pour avoir fait du bien à un infirme, et l’on nous demande comment cet homme a été sauvé.

10 Sachez-le donc, vous tous, ainsi que tout le peuple d’Israël : c’est par le nom de Jésus le Nazaréen, lui que vous avez crucifié mais que Dieu a ressuscité d’entre les morts, c’est par lui que cet homme se trouve là, devant vous, bien portant.

11 Ce Jésus est la pierre méprisée de vous, les bâtisseurs, mais devenue la pierre d’angle.

12 En nul autre que lui, il n’y a de salut, car, sous le ciel, aucun autre nom n’est donné aux hommes, qui puisse nous sauver. »

13 Constatant l’assurance de Pierre et de Jean, et se rendant compte que c’était des hommes sans culture et de simples particuliers, ils étaient surpris ; d’autre part, ils reconnaissaient en eux ceux qui étaient avec Jésus.

14 Mais comme ils voyaient, debout avec eux, l’homme qui avait été guéri, ils ne trouvaient rien à redire.

15 Après leur avoir ordonné de quitter la salle du Conseil suprême, ils se mirent à discuter entre eux.

16 Ils disaient : « Qu’allons-nous faire de ces gens-là ? Il est notoire, en effet, qu’ils ont opéré un miracle ; cela fut manifeste pour tous les habitants de Jérusalem, et nous ne pouvons pas le nier.

17 Mais pour en limiter la diffusion dans le peuple, nous allons les menacer afin qu’ils ne parlent plus à personne en ce nom-là. »

18 Ayant rappelé Pierre et Jean, ils leur interdirent formellement de parler ou d’enseigner au nom de Jésus.

19 Ceux-ci leur répliquèrent : « Est-il juste devant Dieu de vous écouter, plutôt que d’écouter Dieu ? À vous de juger.

20 Quant à nous, il nous est impossible de nous taire sur ce que nous avons vu et entendu. »

21 Après de nouvelles menaces, ils les relâchèrent, faute d’avoir trouvé le moyen de les punir : c’était à cause du peuple, car tout le monde rendait gloire à Dieu pour ce qui était arrivé.

22 En effet, l’homme qui avait bénéficié de ce miracle de guérison avait plus de quarante ans.

23 Lorsque Pierre et Jean eurent été relâchés, ils se rendirent auprès des leurs et rapportèrent tout ce que les grands prêtres et les anciens leur avaient dit.

24 Après avoir écouté, tous, d’un même cœur, élevèrent leur voix vers Dieu en disant : « Maître, toi, tu as fait le ciel et la terre et la mer et tout ce qu’ils renferment.

25 Par l’Esprit Saint, tu as mis dans la bouche de notre père David, ton serviteur, les paroles que voici : Pourquoi ce tumulte des nations, ce vain murmure des peuples ?

26 Les rois de la terre se sont dressés, les chefs se sont ligués entre eux contre le Seigneur et contre son Christ ?

27 Et c’est vrai : dans cette ville, Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et le peuple d’Israël, se sont ligués contre Jésus, ton Saint, ton Serviteur, le Christ à qui tu as donné l’onction ;

28 ils ont fait tout ce que tu avais décidé d’avance dans ta puissance et selon ton dessein.

29 Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces : donne à ceux qui te servent de dire ta parole avec une totale assurance.

30 Étends donc ta main pour que se produisent guérisons, signes et prodiges, par le nom de Jésus, ton Saint, ton Serviteur. »

31 Quand ils eurent fini de prier, le lieu où ils étaient réunis se mit à trembler, ils furent tous remplis du Saint-Esprit et ils disaient la parole de Dieu avec assurance.

32 La multitude de ceux qui étaient devenus croyants avait un seul cœur et une seule âme ; et personne ne disait que ses biens lui appartenaient en propre, mais ils avaient tout en commun.

33 C’est avec une grande puissance que les Apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et une grâce abondante reposait sur eux tous.

34 Aucun d’entre eux n’était dans l’indigence, car tous ceux qui étaient propriétaires de domaines ou de maisons les vendaient,

35 et ils apportaient le montant de la vente pour le déposer aux pieds des Apôtres ; puis on le distribuait en fonction des besoins de chacun.

36 Il y avait un lévite originaire de Chypre, Joseph, surnommé Barnabé par les Apôtres, ce qui se traduit : « homme du réconfort ».

37 Il vendit un champ qu’il possédait et en apporta l’argent qu’il déposa aux pieds des Apôtres.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


DIE APOSTELGESCHICHTE

1 Während Petrus und Johannes noch zur Menge redeten, trafen die Priester, der Hauptmann der Tempelwache und die Sadduzäer ein.


2 Sie waren empört, weil die beiden die Menge lehrten und Jesus die Auferstehung von den Toten verkündeten.


3 Da es bereits Abend war, nahmen sie die beiden fest und hielten sie bis zum nächsten Tag in Gewahrsam.


4 Viele derer, die die Botschaft gehört hatten, glaubten; es waren etwa fünftausend Männer.


5 Am nächsten Tag versammelten sich die führenden Persönlichkeiten des Volkes, die Ältesten und die Schriftgelehrten in Jerusalem.


6 Der Hohepriester Hannas, Kaiphas, Johannes, Alexander und alle Angehörigen der Familien der Hohepriester waren anwesend.


7 Sie führten Petrus und Johannes vor und fragten sie: „Mit welcher Macht und in wessen Namen habt ihr das geheilt?“


8 Da sprach Petrus, erfüllt vom Heiligen Geist, zu ihnen: „Ihr Obersten und Ältesten,


9 wir werden heute gefragt, wie wir einem Gelähmten Gutes getan haben und wie dieser Mann geheilt wurde.


10 Deshalb sollt ihr alle und das ganze Volk Israel wissen: Im Namen Jesu von Nazareth, den ihr gekreuzigt habt, den Gott aber von den Toten auferweckt hat, steht dieser Mann geheilt vor euch.


11 Dieser Jesus ist der Stein, den ihr, die Bauleute, verworfen habt, der aber zum Eckstein geworden ist.


12 In keinem anderen ist das Heil zu finden, denn es ist kein anderer Name unter dem Himmel den Menschen gegeben, durch den wir gerettet werden können.


13 Als sie die Freimütigkeit von Petrus und Johannes sahen und erkannten, dass sie ungebildete und einfache Männer waren, staunten sie; außerdem erkannten sie sie als die, die mit Jesus waren.


14 Als sie aber den Geheilten bei ihnen stehen sahen, fanden sie nichts dagegen einzuwenden.


15 Nachdem sie ihnen befohlen hatten, Nachdem sie den Sanhedrin verlassen hatten, berieten sie sich.


16 Sie sagten: „Was sollen wir mit diesen Männern tun? Es ist allen Einwohnern Jerusalems klar, dass sie ein Wunder vollbracht haben, und wir können es nicht leugnen.


17 Um aber die Verbreitung dieser Nachricht unter dem Volk einzudämmen, werden wir ihnen verbieten, in diesem Namen zu jemandem zu sprechen.“


18 Sie riefen Petrus und Johannes zu sich und verboten ihnen strengstens, im Namen Jesu zu sprechen oder zu lehren.


19 Sie antworteten: „Ist es vor Gott recht, auf euch zu hören statt auf Gott? Urteilt selbst.


20 Wir aber können nicht schweigen über das, was wir gesehen und gehört haben.“


21 Nach weiteren Drohungen ließen sie die beiden frei, denn sie wussten nicht, wie sie sie bestrafen sollten, da das Volk Gott für das Geschehene lobte.


22 Der Mann, der auf wundersame Weise geheilt worden war, war über vierzig Jahre alt.


23 Nachdem Petrus und Johannes freigelassen worden waren, gingen sie zu den Angehörigen und berichteten ihnen alles, was die Hohenpriester und Ältesten ihnen gesagt hatten.


24 Als sie dies hörten, riefen sie alle einmütig zu Gott: „Herr, mein Gott, du hast Himmel und Erde und das Meer und alles, was darin ist, geschaffen.“


25 Durch den Heiligen Geist hast du diese Worte in den Mund unseres Vaters David, deines Knechtes, gelegt: »Warum toben die Völker und murren die Nationen vergeblich?«


26 Die Könige der Erde erheben sich, und die Herrscher verbünden sich gegen den Herrn und gegen seinen Messias.


27 Siehe, in dieser Stadt haben Herodes und Pontius Pilatus zusammen mit den Heiden und dem Volk Israel eine Verschwörung gegen Jesus, deinen Heiligen, deinen Knecht, den Messias, den du gesalbt hast, angerichtet.


28 Sie haben alles getan, was du in deiner Macht und nach deinem Ratschluss vorherbestimmt hast.


29 Nun, Herr, sieh ihre Drohungen an und gib, dass deine Knechte dein Wort mit aller Freimütigkeit verkünden.


30 Strecke deine Hand aus, um zu heilen und Zeichen und Wunder zu tun im Namen Jesu, deines Heiligen, deines Knechtes.


31 Als sie mit dem Gebet fertig waren, erbebte der Ort, wo sie versammelt waren. Sie wurden alle mit dem Heiligen Geist erfüllt und Sie verkündeten das Wort Gottes mit Kühnheit.


32 Die ganze Gemeinde der Gläubigen war ein Herz und eine Seele. Niemand nannte etwas von ihrem Besitz sein Eigentum, sondern sie teilten alles miteinander.


33 Mit großer Kraft bezeugten die Apostel die Auferstehung des Herrn Jesus, und die Gnade Gottes ruhte überreich auf ihnen allen.


34 Keiner von ihnen litt Not, denn alle, die Äcker oder Häuser besaßen, verkauften sie.


35 Den Erlös brachten sie zu den Aposteln, und diese verteilten ihn an jeden nach Bedarf.


36 Es lebte dort ein Levit aus Zypern, Josef, den die Apostel Barnabas nannten, was so viel wie „Mann des Trostes“ bedeutet.


37 Er verkaufte ein Feld, das ihm gehörte, brachte das Geld und legte es den Aposteln zu Füßen.

   ZWEITER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN TIMOTHEUS Kapitel 4 Verset 1 A 22  DEUXIÈME LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TIMOTHÉE 01  Devan...