LIVRE DES ACTES DES APÔTRES
01 Comme Pierre et Jean parlaient encore au peuple, les prêtres survinrent, avec le commandant du Temple et les sadducéens ;
02 ils étaient excédés de les voir enseigner le peuple et annoncer, en la personne de Jésus, la résurrection d’entre les morts.
03 Ils les firent arrêter et placer sous bonne garde jusqu’au lendemain, puisque c’était déjà le soir.
04 Or, beaucoup de ceux qui avaient entendu la Parole devinrent croyants ; à ne compter que les hommes, il y en avait environ cinq mille.
05 Le lendemain se réunirent à Jérusalem les chefs du peuple, les anciens et les scribes.
06 Il y avait là Hanne le grand prêtre, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui appartenaient aux familles de grands prêtres.
07 Ils firent amener Pierre et Jean au milieu d’eux et les questionnèrent : « Par quelle puissance, par le nom de qui, avez-vous fait cette guérison ? »
08 Alors Pierre, rempli de l’Esprit Saint, leur déclara : « Chefs du peuple et anciens,
09 nous sommes interrogés aujourd’hui pour avoir fait du bien à un infirme, et l’on nous demande comment cet homme a été sauvé.
10 Sachez-le donc, vous tous, ainsi que tout le peuple d’Israël : c’est par le nom de Jésus le Nazaréen, lui que vous avez crucifié mais que Dieu a ressuscité d’entre les morts, c’est par lui que cet homme se trouve là, devant vous, bien portant.
11 Ce Jésus est la pierre méprisée de vous, les bâtisseurs, mais devenue la pierre d’angle.
12 En nul autre que lui, il n’y a de salut, car, sous le ciel, aucun autre nom n’est donné aux hommes, qui puisse nous sauver. »
13 Constatant l’assurance de Pierre et de Jean, et se rendant compte que c’était des hommes sans culture et de simples particuliers, ils étaient surpris ; d’autre part, ils reconnaissaient en eux ceux qui étaient avec Jésus.
14 Mais comme ils voyaient, debout avec eux, l’homme qui avait été guéri, ils ne trouvaient rien à redire.
15 Après leur avoir ordonné de quitter la salle du Conseil suprême, ils se mirent à discuter entre eux.
16 Ils disaient : « Qu’allons-nous faire de ces gens-là ? Il est notoire, en effet, qu’ils ont opéré un miracle ; cela fut manifeste pour tous les habitants de Jérusalem, et nous ne pouvons pas le nier.
17 Mais pour en limiter la diffusion dans le peuple, nous allons les menacer afin qu’ils ne parlent plus à personne en ce nom-là. »
18 Ayant rappelé Pierre et Jean, ils leur interdirent formellement de parler ou d’enseigner au nom de Jésus.
19 Ceux-ci leur répliquèrent : « Est-il juste devant Dieu de vous écouter, plutôt que d’écouter Dieu ? À vous de juger.
20 Quant à nous, il nous est impossible de nous taire sur ce que nous avons vu et entendu. »
21 Après de nouvelles menaces, ils les relâchèrent, faute d’avoir trouvé le moyen de les punir : c’était à cause du peuple, car tout le monde rendait gloire à Dieu pour ce qui était arrivé.
22 En effet, l’homme qui avait bénéficié de ce miracle de guérison avait plus de quarante ans.
23 Lorsque Pierre et Jean eurent été relâchés, ils se rendirent auprès des leurs et rapportèrent tout ce que les grands prêtres et les anciens leur avaient dit.
24 Après avoir écouté, tous, d’un même cœur, élevèrent leur voix vers Dieu en disant : « Maître, toi, tu as fait le ciel et la terre et la mer et tout ce qu’ils renferment.
25 Par l’Esprit Saint, tu as mis dans la bouche de notre père David, ton serviteur, les paroles que voici : Pourquoi ce tumulte des nations, ce vain murmure des peuples ?
26 Les rois de la terre se sont dressés, les chefs se sont ligués entre eux contre le Seigneur et contre son Christ ?
27 Et c’est vrai : dans cette ville, Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et le peuple d’Israël, se sont ligués contre Jésus, ton Saint, ton Serviteur, le Christ à qui tu as donné l’onction ;
28 ils ont fait tout ce que tu avais décidé d’avance dans ta puissance et selon ton dessein.
29 Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces : donne à ceux qui te servent de dire ta parole avec une totale assurance.
30 Étends donc ta main pour que se produisent guérisons, signes et prodiges, par le nom de Jésus, ton Saint, ton Serviteur. »
31 Quand ils eurent fini de prier, le lieu où ils étaient réunis se mit à trembler, ils furent tous remplis du Saint-Esprit et ils disaient la parole de Dieu avec assurance.
32 La multitude de ceux qui étaient devenus croyants avait un seul cœur et une seule âme ; et personne ne disait que ses biens lui appartenaient en propre, mais ils avaient tout en commun.
33 C’est avec une grande puissance que les Apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et une grâce abondante reposait sur eux tous.
34 Aucun d’entre eux n’était dans l’indigence, car tous ceux qui étaient propriétaires de domaines ou de maisons les vendaient,
35 et ils apportaient le montant de la vente pour le déposer aux pieds des Apôtres ; puis on le distribuait en fonction des besoins de chacun.
36 Il y avait un lévite originaire de Chypre, Joseph, surnommé Barnabé par les Apôtres, ce qui se traduit : « homme du réconfort ».
37 Il vendit un champ qu’il possédait et en apporta l’argent qu’il déposa aux pieds des Apôtres.
TRADUCTION EN ALLEMAND
DIE APOSTELGESCHICHTE
1 Während Petrus und Johannes noch zur Menge redeten, trafen die Priester, der Hauptmann der Tempelwache und die Sadduzäer ein.
2 Sie waren empört, weil die beiden die Menge lehrten und Jesus die Auferstehung von den Toten verkündeten.
3 Da es bereits Abend war, nahmen sie die beiden fest und hielten sie bis zum nächsten Tag in Gewahrsam.
4 Viele derer, die die Botschaft gehört hatten, glaubten; es waren etwa fünftausend Männer.
5 Am nächsten Tag versammelten sich die führenden Persönlichkeiten des Volkes, die Ältesten und die Schriftgelehrten in Jerusalem.
6 Der Hohepriester Hannas, Kaiphas, Johannes, Alexander und alle Angehörigen der Familien der Hohepriester waren anwesend.
7 Sie führten Petrus und Johannes vor und fragten sie: „Mit welcher Macht und in wessen Namen habt ihr das geheilt?“
8 Da sprach Petrus, erfüllt vom Heiligen Geist, zu ihnen: „Ihr Obersten und Ältesten,
9 wir werden heute gefragt, wie wir einem Gelähmten Gutes getan haben und wie dieser Mann geheilt wurde.
10 Deshalb sollt ihr alle und das ganze Volk Israel wissen: Im Namen Jesu von Nazareth, den ihr gekreuzigt habt, den Gott aber von den Toten auferweckt hat, steht dieser Mann geheilt vor euch.
11 Dieser Jesus ist der Stein, den ihr, die Bauleute, verworfen habt, der aber zum Eckstein geworden ist.
12 In keinem anderen ist das Heil zu finden, denn es ist kein anderer Name unter dem Himmel den Menschen gegeben, durch den wir gerettet werden können.
13 Als sie die Freimütigkeit von Petrus und Johannes sahen und erkannten, dass sie ungebildete und einfache Männer waren, staunten sie; außerdem erkannten sie sie als die, die mit Jesus waren.
14 Als sie aber den Geheilten bei ihnen stehen sahen, fanden sie nichts dagegen einzuwenden.
15 Nachdem sie ihnen befohlen hatten, Nachdem sie den Sanhedrin verlassen hatten, berieten sie sich.
16 Sie sagten: „Was sollen wir mit diesen Männern tun? Es ist allen Einwohnern Jerusalems klar, dass sie ein Wunder vollbracht haben, und wir können es nicht leugnen.
17 Um aber die Verbreitung dieser Nachricht unter dem Volk einzudämmen, werden wir ihnen verbieten, in diesem Namen zu jemandem zu sprechen.“
18 Sie riefen Petrus und Johannes zu sich und verboten ihnen strengstens, im Namen Jesu zu sprechen oder zu lehren.
19 Sie antworteten: „Ist es vor Gott recht, auf euch zu hören statt auf Gott? Urteilt selbst.
20 Wir aber können nicht schweigen über das, was wir gesehen und gehört haben.“
21 Nach weiteren Drohungen ließen sie die beiden frei, denn sie wussten nicht, wie sie sie bestrafen sollten, da das Volk Gott für das Geschehene lobte.
22 Der Mann, der auf wundersame Weise geheilt worden war, war über vierzig Jahre alt.
23 Nachdem Petrus und Johannes freigelassen worden waren, gingen sie zu den Angehörigen und berichteten ihnen alles, was die Hohenpriester und Ältesten ihnen gesagt hatten.
24 Als sie dies hörten, riefen sie alle einmütig zu Gott: „Herr, mein Gott, du hast Himmel und Erde und das Meer und alles, was darin ist, geschaffen.“
25 Durch den Heiligen Geist hast du diese Worte in den Mund unseres Vaters David, deines Knechtes, gelegt: »Warum toben die Völker und murren die Nationen vergeblich?«
26 Die Könige der Erde erheben sich, und die Herrscher verbünden sich gegen den Herrn und gegen seinen Messias.
27 Siehe, in dieser Stadt haben Herodes und Pontius Pilatus zusammen mit den Heiden und dem Volk Israel eine Verschwörung gegen Jesus, deinen Heiligen, deinen Knecht, den Messias, den du gesalbt hast, angerichtet.
28 Sie haben alles getan, was du in deiner Macht und nach deinem Ratschluss vorherbestimmt hast.
29 Nun, Herr, sieh ihre Drohungen an und gib, dass deine Knechte dein Wort mit aller Freimütigkeit verkünden.
30 Strecke deine Hand aus, um zu heilen und Zeichen und Wunder zu tun im Namen Jesu, deines Heiligen, deines Knechtes.
31 Als sie mit dem Gebet fertig waren, erbebte der Ort, wo sie versammelt waren. Sie wurden alle mit dem Heiligen Geist erfüllt und Sie verkündeten das Wort Gottes mit Kühnheit.
32 Die ganze Gemeinde der Gläubigen war ein Herz und eine Seele. Niemand nannte etwas von ihrem Besitz sein Eigentum, sondern sie teilten alles miteinander.
33 Mit großer Kraft bezeugten die Apostel die Auferstehung des Herrn Jesus, und die Gnade Gottes ruhte überreich auf ihnen allen.
34 Keiner von ihnen litt Not, denn alle, die Äcker oder Häuser besaßen, verkauften sie.
35 Den Erlös brachten sie zu den Aposteln, und diese verteilten ihn an jeden nach Bedarf.
36 Es lebte dort ein Levit aus Zypern, Josef, den die Apostel Barnabas nannten, was so viel wie „Mann des Trostes“ bedeutet.
37 Er verkaufte ein Feld, das ihm gehörte, brachte das Geld und legte es den Aposteln zu Füßen.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire