Saturday, December 13, 2025

   Apostelgeschichte


KAPIEL 8 VERSET 1    A    40    

LIVRE DES ACTES DES APÔTRES

01 Quant à Saul, il approuvait ce meurtre. Ce jour-là, éclata une violente persécution contre l’Église de Jérusalem. Tous se dispersèrent dans les campagnes de Judée et de Samarie, à l’exception des Apôtres.

02 Des hommes religieux ensevelirent Étienne et célébrèrent pour lui un grand deuil.

03 Quant à Saul, il ravageait l’Église, il pénétrait dans les maisons, pour en arracher hommes et femmes, et les jeter en prison.

04 Ceux qui s’étaient dispersés annonçaient la Bonne Nouvelle de la Parole là où ils passaient.

05 C’est ainsi que Philippe, l’un des Sept, arriva dans une ville de Samarie, et là il proclamait le Christ.

06 Les foules, d’un même cœur, s’attachaient à ce que disait Philippe, car elles entendaient parler des signes qu’il accomplissait, ou même les voyaient.

07 Beaucoup de possédés étaient délivrés des esprits impurs, qui sortaient en poussant de grands cris. Beaucoup de paralysés et de boiteux furent guéris.

08 Et il y eut dans cette ville une grande joie.

09 Or il y avait déjà dans la ville un homme du nom de Simon ; il pratiquait la magie et frappait de stupéfaction la population de Samarie, prétendant être un grand personnage.

10 Et tous, du plus petit jusqu’au plus grand, s’attachaient à lui en disant : « Cet homme est la Puissance de Dieu, celle qu’on appelle la Grande. »

11 Ils s’attachaient à lui du fait que depuis un certain temps il les stupéfiait par ses pratiques magiques.

12 Mais quand ils crurent Philippe qui annonçait la Bonne Nouvelle concernant le règne de Dieu et le nom de Jésus Christ, hommes et femmes se firent baptiser.

13 Simon lui-même devint croyant et, après avoir reçu le baptême, il ne quittait plus Philippe ; voyant les signes et les actes de grande puissance qui se produisaient, il était stupéfait.

14 Les Apôtres, restés à Jérusalem, apprirent que la Samarie avait accueilli la parole de Dieu. Alors ils y envoyèrent Pierre et Jean.

15 À leur arrivée, ceux-ci prièrent pour ces Samaritains afin qu’ils reçoivent l’Esprit Saint ;

16 en effet, l’Esprit n’était encore descendu sur aucun d’entre eux : ils étaient seulement baptisés au nom du Seigneur Jésus.

17 Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent l’Esprit Saint.

18 Simon, voyant que l’Esprit était donné par l’imposition des mains des Apôtres, leur offrit de l’argent

19 en disant : « Donnez-moi ce pouvoir, à moi aussi, pour que tous ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent l’Esprit Saint. »

20 Pierre lui dit : « Périsse ton argent, et toi avec, puisque tu as estimé pouvoir acheter le don de Dieu à prix d’argent !

21 Tu n’as aucune part, aucun droit, en ce domaine, car devant Dieu ton cœur manque de droiture.

22 Détourne-toi donc de ce mal que tu veux faire, et prie le Seigneur : il te pardonnera peut-être cette pensée que tu as dans le cœur.

23 Car je le vois bien : tu es plein d’aigreur amère, tu es enchaîné dans l’injustice. »

24 Simon répondit : « Priez vous-mêmes pour moi le Seigneur, afin que rien ne m’arrive de ce que vous avez dit. »

25 Quant à Pierre et Jean, ayant rendu témoignage et proclamé la parole du Seigneur, ils retournèrent à Jérusalem en annonçant l’Évangile à un grand nombre de villages samaritains.

26 L’ange du Seigneur adressa la parole à Philippe en disant : « Mets-toi en marche en direction du sud, prends la route qui descend de Jérusalem à Gaza ; elle est déserte. »

27 Et Philippe se mit en marche. Or, un Éthiopien, un eunuque, haut fonctionnaire de Candace, la reine d’Éthiopie, et administrateur de tous ses trésors, était venu à Jérusalem pour adorer.

28 Il en revenait, assis sur son char, et lisait le prophète Isaïe.

29 L’Esprit dit à Philippe : « Approche, et rejoins ce char. »

30 Philippe se mit à courir, et il entendit l’homme qui lisait le prophète Isaïe ; alors il lui demanda : « Comprends-tu ce que tu lis ? »

31 L’autre lui répondit : « Et comment le pourrais-je s’il n’y a personne pour me guider ? » Il invita donc Philippe à monter et à s’asseoir à côté de lui.

32 Le passage de l’Écriture qu’il lisait était celui-ci : Comme une brebis, il fut conduit à l’abattoir ; comme un agneau muet devant le tondeur, il n’ouvre pas la bouche.

33 Dans son humiliation, il n’a pas obtenu justice. Sa descendance, qui en parlera ? Car sa vie est retranchée de la terre.

34 Prenant la parole, l’eunuque dit à Philippe : « Dis-moi, je te prie : de qui le prophète parle-t-il ? De lui-même, ou bien d’un autre ? »

35 Alors Philippe prit la parole et, à partir de ce passage de l’Écriture, il lui annonça la Bonne Nouvelle de Jésus.

36 Comme ils poursuivaient leur route, ils arrivèrent à un point d’eau, et l’eunuque dit : « Voici de l’eau : qu’est-ce qui empêche que je sois baptisé ? »

38 Il fit arrêter le char, ils descendirent dans l’eau tous les deux, et Philippe baptisa l’eunuque.

39 Quand ils furent remontés de l’eau, l’Esprit du Seigneur emporta Philippe ; l’eunuque ne le voyait plus, mais il poursuivait sa route, tout joyeux.

40 Philippe se retrouva dans la ville d’Ashdod, il annonçait la Bonne Nouvelle dans toutes les villes où il passait jusqu’à son arrivée à Césarée.





TRADUCTION EN ALLEMAND 


Apostelgeschichte

1 Saulus billigte diese Tötung. Am selben Tag brach eine heftige Verfolgung über die Gemeinde in Jerusalem aus. Alle außer den Aposteln wurden in der ganzen Gegend von Judäa und Samaria zerstreut.


2 Einige fromme Männer begruben Stephanus und trauerten tief um ihn.


3 Saulus aber begann, die Gemeinde zu verfolgen. Er ging von Haus zu Haus, schleppte Männer und Frauen fort und warf sie ins Gefängnis.


4 Die Zerstreuten verkündeten überall, wo sie hinkamen, das Evangelium.


5 Philippus, einer der Sieben, ging in eine Stadt in Samaria und verkündete dort den Messias.


6 Die Menschenmengen hörten einmütig auf das, was Philippus sagte, denn sie hatten von den Zeichen gehört, die er tat, und sie sogar gesehen.


7 Viele, die von unreinen Geistern besessen waren, wurden befreit, und die Geister fuhren mit lautem Geschrei aus. Viele Gelähmte und Lahme wurden geheilt.


8 Und es herrschte große Freude in der Stadt.


9 Es lebte bereits ein Mann namens Simon in der Stadt, der Zauberei trieb und die Einwohner Samarias in Erstaunen versetzte, indem er sich für etwas Großes hielt.


10 Alle, vom Geringsten bis zum Größten, schenkten ihm ihre Aufmerksamkeit und sagten: „Dieser Mann ist die Kraft Gottes, die groß genannt wird.“


11 Sie schenkten ihm ihre Aufmerksamkeit, weil er sie eine Zeitlang mit seiner Zauberei in Erstaunen versetzt hatte.


12 Als sie aber Philippus glaubten, der ihnen die gute Botschaft vom Reich Gottes und vom Namen Jesu Christi verkündete, ließen sich Männer und Frauen taufen.


13 Auch Simon glaubte und blieb nach seiner Taufe in der Nähe von Philippus. Er staunte über die Zeichen und die große Macht, die geschahen.


14 Als die Apostel in Jerusalem hörten, dass Samaria das Wort Gottes angenommen hatte, sandten sie Petrus und Johannes dorthin.


15 Als sie ankamen, beteten sie für diese Samariter, dass sie den Heiligen Geist empfingen.


16 Denn der Heilige Geist war noch auf keinen von ihnen gekommen; sie waren lediglich im Namen des Herrn Jesus getauft worden.


17 Da legten Petrus und Johannes ihnen die Hände auf, und sie empfingen den Heiligen Geist.


18 Als Simon sah, dass der Heilige Geist durch die Handauflegung der Apostel gegeben wurde, bot er ihnen Geld an und sagte:


19 „Gebt auch mir diese Macht, damit jeder, dem ich die Hände auflege, den Heiligen Geist empfängt.“


20 Petrus sagte zu ihm: »Dein Geld soll ins Verderben gehen, und du mit ihm, weil du meintest, die Gabe Gottes mit Geld kaufen zu können!


21 Du hast keinen Anteil daran, kein Recht dazu, denn dein Herz ist nicht aufrichtig vor Gott.


22 Kehre um von dem Bösen, das du tun willst, und bete zum Herrn; vielleicht wird er dir die Gesinnung in deinem Herzen vergeben.


23 Denn ich sehe, dass du voller Bitterkeit bist und im Unrecht gefangen bist.«


24 Simon erwiderte: »Bete für mich zum Herrn, damit mir nichts geschieht wegen dem, was du gesagt hast.«


25 Petrus und Johannes, die das Wort des Herrn bezeugt und verkündet hatten, kehrten nach Jerusalem zurück und predigten das Evangelium in vielen samaritanischen Dörfern.


26 Der Engel des Herrn sprach zu Philippus: »Geh nach Süden auf die Straße, die von Jerusalem nach Gaza führt.« (Dies ist eine Wüstenstraße.)


27 Da machte sich Philippus auf den Weg. Ein äthiopischer Eunuch, ein hoher Beamter der Königin Kandake von Äthiopien und Verwalter ihrer gesamten Schatzkammer, war nach Jerusalem gekommen, um anzubeten.


28 Er kehrte gerade von Jerusalem zurück, saß in seinem Wagen und las den Propheten Jesaja.


29 Da sprach der Geist zu Philippus: „Geh hin und setz dich zu diesem Wagen!“


30 Philippus lief hin und hörte den Mann den Propheten Jesaja lesen. Er fragte ihn: „Verstehst du, was du liest?“


31 Der andere antwortete: „Wie könnte ich, wenn mich niemand anleitet?“ Da bat er Philippus, zu ihm zu kommen und sich zu ihm zu setzen.


32 Die Schriftstelle, die er las, lautete: „Wie ein Schaf wurde er zur Schlachtbank geführt, und wie ein Lamm vor seinem Scherer stumm ist, so tat er seinen Mund nicht auf.


33 In seiner Erniedrigung wurde ihm das Recht verweigert. Wer kann von seinen Nachkommen sprechen? Denn sein Leben wurde von der Erde genommen.“


34 Der Kämmerer fragte Philippus: „Sag mir bitte, von wem spricht der Prophet – von sich selbst oder von jemand anderem?“


35 Da begann Philippus, mit ihm anhand der Schriftstelle zu reden und verkündete ihm die gute Nachricht von Jesus.


36 Als sie unterwegs waren, kamen sie an ein Gewässer. Der Kämmerer sagte: „Siehe, hier ist Wasser. Was hindert mich an der Taufe?“


38 Er befahl, den Wagen anzuhalten, und beide stiegen ins Wasser hinab, und Philippus taufte ihn.



39 Als sie aus dem Wasser stiegen, entrückte der Geist des Herrn plötzlich Philippus. Der Kämmerer sah ihn nicht mehr, sondern zog fröhlich seines Weges.


40 Philippus kam nach Aschdod und verkündete das Evangelium in allen Städten, die er durchquerte, bis er nach Cäsarea gelangte.



Friday, December 12, 2025

  Apostelgeschichte


KAPITEL 7 VERSET 1 A 60


01 Le grand prêtre demanda : « Cela est-il exact ? »

02 Étienne dit alors : « Frères et pères, écoutez ! Le Dieu de gloire est apparu à notre père Abraham, quand il était en Mésopotamie avant de venir habiter Harrane,

03 et il lui a dit : Sors de ton pays et de ta parenté, et va dans le pays que je te montrerai.

04 Alors, étant sorti du pays des Chaldéens, il vint habiter Harrane ; après la mort de son père, Dieu le fit émigrer de là-bas vers le pays où vous-mêmes habitez maintenant.

05 Et là, il ne lui donna rien en héritage, pas même de quoi poser le pied. Mais il promit de lui donner ce pays en possession ainsi qu’à sa descendance après lui, alors qu’il n’avait pas encore d’enfant.

06 Dieu lui déclara que ses descendants seraient des immigrés en terre étrangère, que l’on en ferait des esclaves et qu’on les maltraiterait pendant quatre cents ans.

07 “Mais, dit Dieu, la nation dont ils seront esclaves, moi, je la jugerai, et après cela ils sortiront et ils me rendront un culte en ce lieu.”

08 Et Dieu lui donna l’alliance de la circoncision. Ainsi, Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour. Isaac fit de même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches.

09 Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être conduit en Égypte. Mais Dieu était avec lui,

10 et il le tira de toutes ses épreuves. Il lui donna grâce et sagesse devant Pharaon, roi d’Égypte, et celui-ci le mit à la tête de l’Égypte et de toute la maison royale.

11 Puis une famine arriva sur toute l’Égypte et Canaan, ainsi qu’une grande détresse, et nos pères ne trouvaient plus de nourriture.

12 Quand Jacob apprit qu’il y avait du blé en Égypte, il y envoya nos pères une première fois.

13 À la deuxième fois, Joseph se fit reconnaître par ses frères, et ainsi, son origine fut dévoilée à Pharaon.

14 Joseph envoya chercher son père Jacob et toute sa parenté, à savoir soixante-quinze personnes.

15 Jacob, alors, descendit en Égypte ; il y mourut, ainsi que nos pères.

16 Ils furent transportés à Sichem et déposés dans le tombeau qu’Abraham avait acheté à prix d’argent aux fils de Hemmor, à Sichem.

17 Comme approchait le temps où devait s’accomplir la promesse par laquelle Dieu s’était engagé envers Abraham, le peuple devint fécond et se multiplia en Égypte,

18 jusqu’à ce qu’un autre roi qui n’avait pas connu Joseph arrive au pouvoir en Égypte.

19 Ayant pris des dispositions perverses contre notre peuple, il maltraita nos pères, au point de leur faire abandonner leurs nouveaux-nés pour qu’ils ne puissent pas vivre.

20 C’est à ce moment que Moïse vint au monde ; il était beau sous le regard de Dieu. Il fut élevé pendant trois mois dans la maison de son père,

21 puis abandonné. La fille de Pharaon le recueillit et l’éleva comme son propre fils.

22 Moïse fut éduqué dans toute la sagesse des Égyptiens ; il était puissant par ses paroles et par ses actes.

23 Comme il avait atteint l’âge de quarante ans, la pensée lui vint d’aller visiter ses frères, les fils d’Israël.

24 Voyant que l’un d’entre eux était maltraité, il prit sa défense et frappa l’Égyptien pour venger celui qui était agressé.

25 Il pensait que ses frères comprendraient que Dieu leur donnait, par lui, le salut ; mais eux ne comprirent pas.

26 Le lendemain, il se fit voir à eux pendant qu’ils se battaient, et il essayait de rétablir la paix entre eux en leur disant : « Vous êtes frères : pourquoi vous faire du mal les uns aux autres ? »

27 Mais celui qui maltraitait son compagnon repoussa Moïse en disant : Qui t’a établi chef et juge sur nous ?

28 Veux-tu me tuer comme tu as tué hier l’Égyptien ?

29 À ces mots, Moïse s’enfuit, et il séjourna en immigré dans le pays de Madiane, où il engendra deux fils.

30 Quarante années s’écoulèrent ; un ange lui apparut au désert du mont Sinaï dans la flamme d’un buisson en feu.

31 Ayant vu, Moïse s’étonna de la vision, et lorsqu’il s’approcha pour regarder, la voix du Seigneur se fit entendre :

32 Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Moïse se mit à trembler, et il n’osait plus regarder.

33 Le Seigneur lui dit : Retire les sandales de tes pieds, car le lieu où tu te tiens est une terre sainte.

34 J’ai vu, oui, j’ai vu la misère de mon peuple qui est en Égypte ; j’ai entendu leurs gémissements et je suis descendu pour les délivrer. Et maintenant, va ! Je t’envoie en Égypte.

35 Ce Moïse que l’on avait rejeté en disant : Qui t’a établi chef et juge ?, Dieu l’a envoyé comme chef et libérateur, avec l’aide de l’ange qui lui était apparu dans le buisson.

36 C’est lui qui les a fait sortir en faisant des prodiges et des signes au pays d’Égypte, à la mer Rouge, et au désert pendant quarante ans.

37 C’est ce Moïse qui a dit aux fils d’Israël : Dieu suscitera pour vous, du milieu de vos frères, un prophète comme moi.


38 C’est lui qui était présent lors de l’assemblée au désert, avec l’ange qui lui parlait sur le mont Sinaï et avec nos pères : il reçut des paroles vivantes pour nous les donner,

39 mais nos pères n’ont pas voulu lui obéir bien plus, ils le repoussèrent. De cœur ils retournaient en Égypte,

40 quand ils dirent à Aaron : Fabrique-nous des dieux qui marcheront devant nous. Car ce Moïse qui nous a fait sortir du pays d’Égypte, nous ne savons pas ce qui lui est arrivé.

41 Et en ces jours-là, ils fabriquèrent un veau et offrirent un sacrifice à cette idole : ils se réjouissaient de l’œuvre de leurs mains !

42 Alors Dieu se détourna et les laissa rendre un culte à l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes : Des victimes et des sacrifices, m’en avez-vous présentés pendant quarante ans au désert, maison d’Israël ?

43 Mais vous avez porté la tente de Molok et l’étoile de votre dieu Réphane, ces images que vous avez fabriquées pour vous prosterner devant elles. Je vous déporterai au-delà de Babylone !

44 Nos pères, dans le désert, avaient la tente du Témoignage. Elle avait été faite d’après les ordres de Celui qui parlait à Moïse et qui lui en avait montré le modèle.

45 Après avoir reçu cette tente, nos pères, avec Josué, la firent entrer dans le pays que les nations possédaient avant que Dieu les chasse loin du visage de nos pères. Cela dura jusqu’au temps de David.

46 Celui-ci trouva grâce devant Dieu et il pria afin de trouver une demeure au Dieu de Jacob.

47 Mais ce fut Salomon qui lui construisit une maison.

48 Pourtant, le Très-Haut n’habite pas dans ce qui est fait de main d’homme, comme le dit le prophète :

49 Le ciel est mon trône, et la terre, l’escabeau de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, quel sera le lieu de mon repos ?

50 N’est-ce pas ma main qui a fait tout cela ?

51 Vous qui avez la nuque raide, vous dont le cœur et les oreilles sont fermés à l’Alliance, depuis toujours vous résistez à l’Esprit Saint ; vous êtes bien comme vos pères !

52 Y a-t-il un prophète que vos pères n’aient pas persécuté ? Ils ont même tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste, celui-là que maintenant vous venez de livrer et d’assassiner.

53 Vous qui aviez reçu la loi sur ordre des anges, vous ne l’avez pas observée. »

54 Ceux qui écoutaient ce discours avaient le cœur exaspéré et grinçaient des dents contre Étienne.

55 Mais lui, rempli de l’Esprit Saint, fixait le ciel du regard : il vit la gloire de Dieu, et Jésus debout à la droite de Dieu.

56 Il déclara : « Voici que je contemple les cieux ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »

57 Alors ils poussèrent de grands cris et se bouchèrent les oreilles. Tous ensemble, ils se précipitèrent sur lui,

58 l’entraînèrent hors de la ville et se mirent à le lapider. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme appelé Saul.

59 Étienne, pendant qu’on le lapidait, priait ainsi : « Seigneur Jésus, reçois mon esprit. »

60 Puis, se mettant à genoux, il s’écria d’une voix forte : « Seigneur, ne leur compte pas ce péché. » Et, après cette parole, il s’endormit dans la mort.



TRADUCTION EN ALLEMAND 


DIE APOSTELGESCHICHTE

1 Der Hohepriester fragte: „Ist das wahr?“


2 Stephanus sagte dann: »Brüder und Väter, hört zu! Der Gott der Herrlichkeit erschien unserem Vater Abraham, als er noch in Mesopotamien war, bevor er nach Haran zog.


3 Er sprach zu ihm: ‚Verlass dein Land und deine Verwandtschaft und geh in das Land, das ich dir zeigen werde.‘


4 So verließ Abraham das Land Chaldäa und zog nach Haran. Nach dem Tod seines Vaters führte Gott ihn von dort in das Land, in dem ihr jetzt wohnt.


5 Dort gab er ihm nichts zu erben, nicht einmal genug Land, um seine Füße darauf zu setzen. Aber er versprach ihm und seinen Nachkommen nach ihm dieses Land zum Besitz zu geben, obwohl er keine Kinder hatte.


6 Gott erklärte ihm, dass seine Nachkommen Fremde in einem fremden Land sein würden, dass sie vierhundert Jahre lang versklavt und misshandelt würden.


7 »Aber«, sprach Gott, »ich werde das Volk richten, dem sie als Sklaven dienen, und danach werden sie herauskommen und mich an diesem Ort anbeten.«


8 Und Gott gab ihm den Bund der Beschneidung. So zeugte Abraham Isaak und beschnitt ihn am achten Tag. Isaak tat dasselbe für Jakob, und Jakob für die zwölf Pharaonen.


9 Die Patriarchen, eifersüchtig auf Josef, verkauften ihn, damit er nach Ägypten gebracht würde. Aber Gott war mit ihm,


10 und errettete ihn aus all seinen Nöten. Er schenkte ihm Gunst und Weisheit vor dem Pharao, dem König von Ägypten, und der Pharao setzte ihn als Herrscher über Ägypten und über das ganze königliche Geschlecht ein.


11 Da brach eine Hungersnot über ganz Ägypten und Kanaan herein, und große Not, und unsere Vorfahren fanden keine Nahrung.


12 Als Jakob hörte, dass es in Ägypten Getreide gab, schickte er unsere Vorfahren zum ersten Mal dorthin.


13 Beim zweiten Mal offenbarte sich Josef seinen Brüdern, und so wurde seine Abstammung dem Pharao bekannt.


14 Josef ließ seinen Vater Jakob und alle seine Verwandten, fünfundsiebzig Personen, zu sich rufen.


15 So zog Jakob nach Ägypten hinab, wo er und unsere Vorfahren starben.


16 Sie wurden gefangen genommen Er wurde nach Sichem gebracht und in das Grab gelegt, das Abraham den Söhnen Hammors in Sichem abgekauft hatte.


17 Als sich die Zeit der Erfüllung der Verheißung Gottes an Abraham näherte, wurde das Volk in Ägypten fruchtbar und vermehrte sich.


18 Bis ein anderer König, der Josef nicht kannte, in Ägypten an die Macht kam.


19 Er plante Böses gegen unser Volk und misshandelte unsere Vorfahren. Er veranlasste sie sogar, ihre neugeborenen Kinder auszusetzen, damit diese nicht überlebten.


20 Zu dieser Zeit wurde Mose geboren. Er war schön in Gottes Augen. Drei Monate lang wuchs er im Haus seines Vaters auf.


21 Dann wurde er ausgesetzt. Die Tochter des Pharao nahm ihn auf und erzog ihn wie ihren eigenen Sohn.


22 Mose wurde in der ganzen Weisheit der Ägypter unterwiesen; er war mächtig in Wort und Tat.


23 Als er vierzig Jahre alt war, beschloss er, seine Brüder, die Israeliten, zu besuchen.


24 Als er sah, wie einer von ihnen misshandelt wurde, eilte er ihm zu Hilfe. Und er erschlug den Ägypter, um den Angegriffenen zu rächen.


25 Er dachte, seine Brüder würden verstehen, dass Gott ihnen durch ihn die Rettung schenkte, aber sie verstanden es nicht.


26 Am nächsten Tag erschien er ihnen, als sie noch stritten, und versuchte, Frieden zwischen ihnen zu stiften. Er sprach: „Ihr seid Brüder; warum tut ihr einander weh?“


27 Doch der, der seine israelitischen Brüder misshandelte, wies Mose zurück und sprach: „Wer hat dich zum Herrscher und Richter über uns eingesetzt?


28 Willst du mich etwa auch töten, wie du gestern den Ägypter getötet hast?“


29 Als Mose dies hörte, floh er und ließ sich als Fremder im Land Midian nieder. Dort zeugte er zwei Söhne.


30 Vierzig Jahre vergingen, und ein Engel erschien ihm in der Wüste nahe dem Berg Sinai in der Flamme eines brennenden Dornbuschs.


31 Als Mose die Vision sah, erschrak er. Als er näher trat, um hinzusehen, erklang die Stimme des Herrn zu ihm:


32 „Ich bin der Gott deiner Vorfahren, der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs.“ Mose zitterte und fürchtete sich, hinzusehen.


33 Der Herr sprach zu ihm: „Zieh deine Sandalen aus, denn der Ort, wo du stehst, ist heiliger Boden.“


34 „Ich habe das Elend meines Volkes in Ägypten gesehen. Ich habe ihr Stöhnen gehört und bin herabgekommen, um sie zu befreien. Geh nun! Ich sende dich nach Ägypten.“


35 Diesen Mose, den sie verworfen und gesagt hatten: „Wer hat dich zum Herrscher und Richter eingesetzt?“ Gott sandte ihn als Herrscher und Erlöser durch den Engel, der ihm im brennenden Dornbusch erschienen war.


36 Er führte sie heraus und tat Wunder und Zeichen im Land Ägypten, am Roten Meer und vierzig Jahre lang in der Wüste.


37 Dies ist der Mose, der zu den Israeliten sagte: »Gott wird euch einen Propheten wie mich aus eurem Volk erwecken.«


38 Er war mit dem Engel, der auf dem Berg Sinai zu ihm sprach, bei der Versammlung in der Wüste und mit unseren Vorfahren. Er empfing lebendige Worte, um sie uns zu verkünden.


39 Aber unsere Vorfahren wollten ihm nicht gehorchen; sie verwarfen ihn. In ihren Herzen kehrten sie nach Ägypten zurück.


40 Sie sagten zu Aaron: »Mach uns Götter, die vor uns hergehen. Wir wissen nicht, was mit diesem Mose geschehen ist, der uns aus Ägypten geführt hat.«


41 In jenen Tagen machten sie ein Kalb und opferten ihm; sie freuten sich über das Werk ihrer Hände.


42 Da wandte sich Gott ab und ließ sie das Heer des Himmels anbeten, wie es im Buch der Propheten geschrieben steht: „Habt ihr mir vierzig Jahre lang in der Wüste Opfer und Gaben dargebracht, ihr vom Haus Israel?


43 Ihr aber trugt das Zelt des Moloch und den Stern eures Gottes Rephan mit euch, die Götzenbilder, die ihr angefertigt hattet, um sie anzubeten. Ich werde euch in die Verbannung jenseits von Babylon schicken!“


44 Unsere Vorfahren hatten das Zelt des Zeugnisses in der Wüste. Es war nach den Anweisungen dessen angefertigt worden, der mit Mose gesprochen und ihm seinen Bauplan gezeigt hatte.


45 Nachdem unsere Vorfahren dieses Zelt erhalten hatten, brachten sie es zusammen mit Josua in das Land, das die Völker besaßen, bevor Gott sie aus der Gegenwart unserer Vorfahren vertrieb. Dies geschah bis zur Zeit Davids.


46 David fand Gnade vor Gott und betete, dass er eine Wohnstätte für den Gott Jakobs finden möge.


47 Doch Salomo war es, der ihm ein Haus baute.


48 Doch der Höchste wohnt nicht in Häusern, die von Menschenhand erbaut sind, wie der Prophet sagt:


49 Der Himmel ist mein Thron und die Erde mein Fußschemel. Was für ein Haus wollt ihr mir bauen, spricht der Herr, und wo soll ich ruhen?


50 Hat nicht meine Hand all dies geschaffen?


51 Ihr Halsstarrigen, deren Herzen und Ohren dem Bund verschlossen sind, ihr habt euch immer gegen den Heiligen Geist gewehrt, wie eure Vorfahren!


52 Gab es einen Propheten, den eure Vorfahren nicht verfolgt haben? Sie haben sogar die getötet, die das Kommen des Gerechten voraussagten, den ihr nun verraten und ermordet habt.


53 Ihr, die ihr das Gesetz durch Engel empfangen habt, habt es nicht gehalten.


54 Als dies gesagt wurde, gerieten sie in Wut und knirschten mit den Zähnen gegen Stephanus.


55 Stephanus aber, erfüllt vom Heiligen Geist, blickte zum Himmel empor und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen.


56 Er sagte: „Seht, ich sehe den Himmel offen und den Menschensohn zur Rechten Gottes stehen!“


57 Da schrien sie laut auf und hielten sich die Ohren zu. Gemeinsam stürzten sie auf ihn zu.


58 Sie zerrten ihn aus der Stadt hinaus und begannen, ihn zu steinigen. Die Zeugen legten ihre Kleider zu Füßen eines jungen Mannes namens Saulus.


59 Während sie ihn steinigten, betete Stephanus: „Herr Jesus, nimm meinen Geist auf!“


60 Dann kniete er nieder und rief laut: „Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht an!“ Und nachdem er dies gesagt hatte, entschlief er.


   ZWEITER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN TIMOTHEUS Kapitel 4 Verset 1 A 22  DEUXIÈME LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TIMOTHÉE 01  Devan...