Sunday, December 28, 2025


 


 


 


 


 

    Apostelgeschichte

KAPITEL 23 VERSET 1 A  35

LIVRE DES ACTES DES APÔTRES

01 Fixant du regard le Conseil suprême, Paul déclara : « Frères, c’est en toute bonne conscience que je me suis comporté devant Dieu jusqu’à ce jour. »

02 Le grand prêtre Ananias ordonna à ceux qui étaient auprès de lui de le frapper sur la bouche.

03 Alors Paul lui dit : « C’est Dieu qui va te frapper, espèce de mur blanchi ! Tu sièges ici pour me juger conformément à la Loi, et contrairement à la Loi tu donnes l’ordre de me frapper ! »

04 Ceux qui étaient là dirent : « Tu insultes le grand prêtre de Dieu ? »

05 Paul reprit : « Je ne savais pas, frères, que c’était le grand prêtre. Il est écrit en effet : Tu ne diras pas de mal d’un chef de ton peuple. »

06 Sachant que le Conseil suprême se répartissait entre sadducéens et pharisiens, Paul s’écria devant eux : « Frères, moi, je suis pharisien, fils de pharisiens. C’est à cause de notre espérance, la résurrection des morts, que je passe en jugement. »

07 À peine avait-il dit cela, qu’il y eut un affrontement entre pharisiens et sadducéens, et l’assemblée se divisa.

08 En effet, les sadducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, pas plus que d’ange ni d’esprit, tandis que les pharisiens professent tout cela.

09 Il se fit alors un grand vacarme. Quelques scribes du côté des pharisiens se levèrent et protestèrent vigoureusement : « Nous ne trouvons rien de mal chez cet homme. Et si c’était un esprit qui lui avait parlé, ou un ange ? »

10 L’affrontement devint très violent, et le commandant craignit que Paul ne se fasse écharper. Il ordonna à la troupe de descendre pour l’arracher à la mêlée et le ramener dans la forteresse.

11 La nuit suivante, le Seigneur vint auprès de Paul et lui dit : « Courage ! Le témoignage que tu m’as rendu à Jérusalem, il faut que tu le rendes aussi à Rome. »

12 Lorsqu’il fit jour, les Juifs organisèrent un rassemblement où ils se jurèrent, sous peine d’anathème, de ne plus manger ni boire tant qu’ils n’auraient pas tué Paul.

13 Les auteurs de cette conjuration étaient plus de quarante.

14 Ils vinrent trouver les grands prêtres et les anciens pour leur dire : « Nous nous sommes juré, sous peine d’anathème, de ne prendre aucune nourriture tant que nous n’aurons pas tué Paul.

15 Alors vous, d’accord avec le Conseil suprême, faites un rapport au commandant pour qu’il le fasse comparaître devant vous sous prétexte de mener une enquête plus approfondie sur son cas. Nous nous tenons prêts pour le supprimer avant qu’il n’arrive. »

16 Mais le fils de la sœur de Paul eut connaissance du guet-apens ; il se présenta à la forteresse et, une fois entré, avertit Paul.

17 Paul alors appela l’un des centurions et lui dit : « Emmène ce garçon chez le commandant : il doit l’avertir de quelque chose. »

18 Le centurion le prit avec lui et le mena chez le commandant, auquel il dit : « Le prisonnier Paul m’a appelé pour me demander de t’amener ce jeune garçon qui a quelque chose à te dire. »

19 Le commandant prit celui-ci par la main, l’emmena à l’écart et l’interrogea en particulier : « De quoi dois-tu m’avertir ? »

20 Il répondit : « Les Juifs ont convenu de te demander de faire comparaître Paul demain devant le Conseil suprême sous prétexte d’une information plus approfondie sur son cas.

21 Mais toi, ne leur fais pas confiance ; en effet, parmi eux plus de quarante hommes préparent un guet-apens contre lui : ils se sont juré, sous peine d’anathème, de ne plus manger ni boire tant qu’ils ne l’auront pas supprimé. Et maintenant, ils se tiennent prêts en attendant ton accord. »

22 Le commandant renvoya le jeune garçon en lui donnant cette consigne : « Ne raconte à personne que tu m’as rapporté tout cela. »

23 Il appela alors deux centurions et leur dit : « Que deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents auxiliaires se tiennent prêts à prendre la route de Césarée à partir de la troisième heure de la nuit ;

24 qu’on prépare aussi des montures pour transférer Paul en toute sécurité auprès du gouverneur Félix. »

25 Il écrivit une lettre dont voici le contenu :

26 « Claudius Lysias, au Très excellent Félix, gouverneur, salut.

27 L’homme que voici, dont les Juifs se sont emparés, allait être supprimé par eux. Je suis alors intervenu avec la troupe pour le soustraire au danger, ayant appris qu’il est citoyen romain.

28 Voulant connaître le motif pour lequel les Juifs l’accusaient, je l’ai fait comparaître devant leur Conseil suprême.

29 J’ai constaté qu’il était accusé pour des questions relatives à leur Loi, sans aucun chef d’accusation méritant la mort ou la prison.

30 Après dénonciation devant moi d’un complot contre cet homme, je te l’ai envoyé immédiatement, en donnant également aux accusateurs la consigne d’exposer devant toi ce qu’ils ont contre lui. »

31 Les soldats prirent donc Paul conformément aux ordres reçus, et ils le conduisirent de nuit jusqu’à Antipatris.

32 Le lendemain, ils laissèrent partir avec lui les cavaliers et regagnèrent la forteresse.

33 À leur arrivée à Césarée, après avoir remis la lettre au gouverneur, ils lui présentèrent Paul.

34 Le gouverneur lut la lettre et demanda de quelle province il était ; apprenant qu’il était de Cilicie,

35 il dit : « Je t’entendrai quand tes accusateurs se présenteront, eux aussi. » Et il ordonna de l’incarcérer au prétoire d’Hérode.



TRADUCTION EN ALLEMAND 


Apostelgeschichte

1 Paulus blickte den Hohen Rat eindringlich an und sagte: „Brüder, ich habe bis heute ein Leben nach bestem Gewissen vor Gott geführt.“


2 Der Hohepriester Hananias befahl den Umstehenden, ihm ins Gesicht zu schlagen.


3 Paulus sagte zu ihm: „Gott wird dich schlagen, du getünchte Wand! Du sitzt hier, um mich nach dem Gesetz zu richten, und befiehlst mir, entgegen dem Gesetz geschlagen zu werden!“


4 Die Umstehenden sagten: „Beleidigst du etwa den Hohepriester Gottes?“


5 Paulus antwortete: „Brüder, ich wusste nicht, dass er der Hohepriester war. Denn es steht geschrieben: ‚Du sollst den Obersten deines Volkes nicht verleumden.‘“


6 Da Paulus wusste, dass der Hohe Rat in Sadduzäer und Pharisäer gespalten war, rief er ihnen zu: „Brüder und Schwestern, ich bin ein Pharisäer, ein Sohn der Pharisäer. Wegen unserer Hoffnung auf die Auferstehung der Toten stehe ich vor Gericht.“


7 Sogleich entbrannte ein Streit zwischen den Pharisäern und den Sadduzäern, und die Versammlung spaltete sich.


8 Denn die Sadduzäer sagen, es gäbe weder Auferstehung noch Engel noch Geister; die Pharisäer aber bekennen all dies.


9 Es entstand ein großes Getöse. Einige der Schriftgelehrten, die zu den Pharisäern gehörten, standen auf und protestierten heftig: „Wir finden nichts Verwerfliches an diesem Mann. Was, wenn ein Geist oder ein Engel zu ihm gesprochen hat?“


10 Der Kampf wurde sehr heftig, und der Kommandant fürchtete, Paulus würde getötet werden. Er befahl den Truppen, ihn aus dem Getümmel zu befreien und ihn zurück zur Festung zu bringen.


11 In der folgenden Nacht erschien der Herr Paulus und sprach: „Sei getrost! Wie du in Jerusalem für mich Zeugnis abgelegt hast, so musst du auch in Rom Zeugnis ablegen.“


12 Als es Tag wurde, versammelten sich die Juden und schworen einander, unter Androhung des Fluchs, nichts zu essen und nichts zu trinken, bis sie Paulus getötet hätten.


13 Mehr als vierzig von ihnen waren an dieser Verschwörung beteiligt.


14 Sie gingen zu den Hohenpriestern und den Ältesten und sagten: „Wir haben geschworen, unter Androhung des Fluchs nichts zu essen, bis wir Paulus getötet haben.“


15 Melde dich nun, im Einvernehmen mit dem Sanhedrin, beim Kommandanten, damit er Paulus unter dem Vorwand, ihn weiter zu untersuchen, vor dich bringt. Wir sind bereit, ihn zu töten, bevor er ankommt.“


16 Doch der Sohn von Paulus’ Schwester erfuhr von dem Hinterhalt. Er ging zur Kaserne und warnte Paulus, als er hineinging.


17 Da rief Paulus einen der Hauptleute und sagte zu ihm: „Bring diesen Jungen zum Kommandanten; er hat ihm etwas zu sagen.“


18 Der Hauptmann nahm ihn und brachte ihn zum Kommandanten. Er sagte zu ihm: „Der Gefangene Paulus hat mich gerufen, um dir diesen Jungen zu bringen, der dir etwas zu sagen hat.“


19 Der Kommandant nahm den Jungen bei der Hand, führte ihn beiseite und fragte ihn unter vier Augen: „Was hast du mir zu sagen?“


20 Er antwortete: „Die Juden haben beschlossen, dich aufzufordern, Paulus morgen unter dem Vorwand, ihn weiter zu befragen, vor den Sanhedrin zu bringen.


21 Aber du darfst ihnen nicht trauen, denn mehr als vierzig von ihnen planen, ihn in einen Hinterhalt zu locken.“ Sie haben geschworen, nichts zu essen und zu trinken, bis sie ihn getötet haben, und warten nun auf deine Zustimmung.“


22 Der Kommandant schickte den Jungen fort und befahl ihm: „Sag niemandem, dass du mir dies alles berichtet hast.“


23 Dann rief er zwei Zenturionen und sagte ihnen: „Zweihundert Soldaten, siebzig Reiter und zweihundert Hilfstruppen sollen in der dritten Stunde der Nacht nach Cäsarea aufbrechen.


24 Bereitet außerdem Reittiere vor, um Paulus sicher zu Statthalter Felix zu bringen.“


25 Er schrieb einen Brief, dessen Inhalt wie folgt lautet:


26 „Claudius Lysias an den hochverehrten Statthalter Felix, Gruß.


27 Dieser Mann, den die Juden ergriffen haben, sollte von ihnen getötet werden. Ich habe bei den Truppen interveniert, um ihn zu retten, da ich erfahren habe, dass er römischer Bürger ist.


“ 28 Um den Grund für die jüdische Anklage gegen ihn zu erfahren, brachte ich ihn vor ihren Sanhedrin.


29 Ich fand heraus, dass er wegen Verstößen gegen ihr Gesetz angeklagt war, jedoch nicht wegen eines Verbrechens, das Tod oder Gefängnis verdiente.


30 Nachdem mir von einer Verschwörung gegen diesen Mann berichtet worden war, schickte ich ihn unverzüglich zu dir und wies auch seine Ankläger an, dir ihre Sache vorzutragen.


31 So nahmen die Soldaten Paulus, wie befohlen, und brachten ihn nachts nach Antipatris.


32 Am nächsten Tag schickten sie die Reiterei mit ihm fort und kehrten zur Festung zurück.


33 Als sie in Cäsarea ankamen, übergaben sie den Brief dem Statthalter und führten Paulus vor ihn.


34 Der Statthalter las den Brief und fragte, aus welcher Provinz Paulus stamme. Als er erfuhr, dass er aus Kilikien war,


35 sagte er: „Ich werde dein Zeugnis hören, wenn auch deine Ankläger erscheinen.“ Und er befahl, Paulus im Prätorium des Herodes einzukerkern.

   Apostelgeschichte


KAPITEL 22 VERSET 1 A 30


LIVRE DES ACTES DES APÔTRES

01 « Frères et pères, écoutez ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma défense. »

02 Quand ils l’entendirent s’adresser à eux en araméen, le calme se fit plus grand encore. Il leur dit :

03 « Je suis Juif, né à Tarse en Cilicie, mais élevé ici dans cette ville, où, à l’école de Gamaliel, j’ai reçu une éducation strictement conforme à la Loi de nos pères ; j’avais pour Dieu une ardeur jalouse, comme vous tous aujourd’hui.

04 J’ai persécuté à mort ceux qui suivent le Chemin du Seigneur Jésus ; j’arrêtais hommes et femmes, et les jetais en prison ;

05 le grand prêtre et tout le collège des Anciens peuvent en témoigner. Ces derniers m’avaient donné des lettres pour nos frères de Damas où je me rendais : je devais ramener à Jérusalem, ceux de là-bas, enchaînés, pour qu’ils subissent leur châtiment.

06 Donc, comme j’étais en route et que j’approchais de Damas, soudain vers midi, une grande lumière venant du ciel m’enveloppa de sa clarté.

07 Je tombai sur le sol, et j’entendis une voix me dire : “Saul, Saul, pourquoi me persécuter ?”

08 Et moi je répondis : “Qui es-tu, Seigneur ? – Je suis Jésus le Nazaréen, celui que tu persécutes.”

09 Ceux qui étaient avec moi virent la lumière, mais n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.

10 Alors je dis : “Que dois-je faire, Seigneur ?” Le Seigneur me répondit : “Relève-toi, va jusqu’à Damas ; et là on te dira tout ce qu’il t’est prescrit de faire.”

11 Comme je n’y voyais plus rien, à cause de l’éclat de cette lumière, je me rendis à Damas, conduit par la main de mes compagnons.

12 Or, Ananie, un homme religieux selon la Loi, à qui tous les Juifs résidant là rendaient un bon témoignage,

13 vint se placer près de moi et me dit : “Saul, mon frère, retrouve la vue.” Et moi, au même instant, je retrouvai la vue, et je le vis.

14 Il me dit encore : “Le Dieu de nos pères t’a destiné à connaître sa volonté, à voir celui qui est le Juste et à entendre la voix qui sort de sa bouche.

15 Car tu seras pour lui, devant tous les hommes, le témoin de ce que tu as vu et entendu.

16 Et maintenant, pourquoi tarder ? Lève-toi et reçois le baptême, sois lavé de tes péchés en invoquant son nom.”

17 Revenu à Jérusalem, j’étais en prière dans le Temple quand je tombai en extase.

18 Je vis le Seigneur qui me disait : “Hâte-toi, sors vite de Jérusalem, car ils n’accueilleront pas ton témoignage à mon sujet.”

19 Et moi je répondis : “Seigneur, ces gens le savent bien : c’est moi qui allais d’une synagogue à l’autre pour mettre en prison et faire flageller ceux qui croyaient en toi ;

20 et quand on versait le sang d’Étienne ton témoin, je me tenais là, moi aussi ; j’étais d’accord, et je gardais les vêtements de ses meurtriers.”

21 Il me dit alors : “Va, car moi je vais t’envoyer au loin, vers les nations.” »

22 Jusqu’à cette parole, les gens l’écoutaient. Mais alors, ils se mirent à élever la voix : « Débarrassez la terre d’un tel individu ! Il ne faut pas qu’il vive ! »

23 Ils poussaient des cris, arrachaient leurs vêtements, jetaient de la poussière en l’air.

24 Alors le commandant ordonna de le faire entrer dans la forteresse. Il dit de procéder à un interrogatoire par le fouet, afin de savoir pour quel motif on criait contre lui de cette manière.

25 Comme on l’étendait en l’attachant avec des courroies, Paul dit au centurion de service : « Un citoyen romain, qui n’a même pas été jugé, avez-vous le droit de lui donner le fouet ? »

26 Quand le centurion entendit cela, il alla trouver le commandant pour le mettre au courant : « Qu’allais-tu faire ? Cet homme est un Romain ! »

27 Le commandant alla trouver Paul et lui demanda : « Dis-moi : tu es romain, toi ? – Oui, répondit-il. »

28 Le commandant reprit : « Moi, j’ai payé une grosse somme pour acquérir cette citoyenneté. » Paul répliqua : « Moi, je l’ai de naissance. »

29 Aussitôt, ceux qui allaient procéder à l’interrogatoire se retirèrent ; et le commandant prit peur en se rendant compte que c’était un citoyen romain et qu’il l’avait fait ligoter.

30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l’accusaient. Il lui fit enlever ses liens ; puis il convoqua les grands prêtres et tout le Conseil suprême, et il fit descendre Paul pour l’amener devant eux.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


Apostelgeschichte

1 „Brüder und Väter, hört nun, was ich zu meiner Verteidigung zu sagen habe.“


2 Als sie ihn auf Aramäisch zu ihnen sprechen hörten, wurde es noch ruhiger. Er sagte zu ihnen:


3 „Ich bin ein Jude, geboren in Tarsus in Kilikien, aber aufgewachsen in dieser Stadt, wo ich von Gamaliel nach der strengen Einhaltung des Gesetzes unserer Vorfahren erzogen wurde. Ich war genauso eifrig für Gott wie ihr alle heute seid.


4 Ich verfolgte die Anhänger des Herrn Jesus, indem ich Männer und Frauen verhaftete und ins Gefängnis warf.


5 Der Hohepriester und der ganze Ältestenrat können dies bezeugen.“ Sie hatten mir Briefe an unsere Brüder in Damaskus gegeben, wohin ich reiste, mit der Bitte, die dort Inhaftierten zur Bestrafung nach Jerusalem zurückzubringen.


6 Als ich auf meiner Reise war und mich Damaskus näherte, umstrahlte mich plötzlich mittags ein helles Licht vom Himmel.


7 Ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sagte: „Saul, Saul, warum verfolgst du mich?“


8 Ich antwortete: „Wer bist du, Herr?“ „Ich bin Jesus von Nazareth, den du verfolgst.“


9 Die, die bei mir waren, sahen das Licht, verstanden aber die Stimme dessen nicht, der zu mir sprach.


10 Da fragte ich: „Was soll ich tun, Herr?“ Der Herr antwortete mir: „Steh auf und geh nach Damaskus. Dort wird dir alles gesagt werden, was dir befohlen ist.“


11 Weil ich wegen des hellen Lichts nicht mehr sehen konnte, ging ich, von meinen Begleitern geführt, nach Damaskus.


12 Hananias, ein frommer Mann, der nach dem Gesetz lebte und bei allen dort lebenden Juden hohes Ansehen genoss,


13 kam zu mir, stellte sich neben mich und sagte: „Bruder Saul, du kannst wieder sehen!“ Und im selben Augenblick konnte ich wieder sehen und sah ihn.


14 Er sagte auch zu mir: »Der Gott unserer Vorfahren hat dich auserwählt, seinen Willen zu erkennen, den Gerechten zu sehen und seine Stimme zu hören.


15 Denn du wirst vor allen Menschen sein Zeuge sein für das, was du gesehen und gehört hast.


16 Und nun, warum zögerst du noch? Steh auf, lass dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst.«


17 Als ich nach Jerusalem zurückkehrte, betete ich im Tempelhof und geriet in eine Verzückung.


18 Ich sah den Herrn, der zu mir sprach: »Beeil dich und verlass Jerusalem schnell, denn sie werden dein Zeugnis über mich nicht annehmen.«


19 Ich antwortete: »Herr, dieses Volk weiß genau, dass ich es war, der von Synagoge zu Synagoge ging und die verhaftete und auspeitschte, die an dich glaubten.


20 Und als das Blut deines Zeugen Stephanus vergossen wurde, stand auch ich daneben und gab meine Zustimmung und bewachte die Kleider seiner Mörder.«


21 Dann sagte er zu mir: „Geh! Ich sende dich in die Ferne zu den Heiden.“


22 Solange er das gesagt hatte, hörten die Leute ihm zu. Dann aber fingen sie an zu schreien: „Diesen Mann soll man von der Erde vertilgen! Er darf nicht leben!“


23 Sie schrien, zerrissen ihre Kleider und warfen Staub in die Luft.


24 Da befahl der Kommandant, ihn in die Kaserne zu bringen. Er befahl, ihn auspeitschen zu lassen, um herauszufinden, warum sie so über ihn schrien.


25 Als sie ihn ausstreckten und mit Riemen fesselten, sagte Paulus zu dem diensthabenden Hauptmann: „Ein römischer Bürger, der noch nicht einmal verurteilt wurde – hast du das Recht, ihn auszupeitschen?“


26 Als der Hauptmann das hörte, ging er zu dem Kommandanten und sagte: „Was wolltest du tun? Dieser Mann ist ein römischer Bürger!“


27 Der Kommandant ging zu Paulus und fragte ihn: „Sag mir, bist du römischer Bürger?“ ​​„Ja“, antwortete er.


28 Der Kommandant sagte: „Ich habe viel Geld bezahlt, um das Bürgerrecht zu erwerben.“ Paulus erwiderte: „Ich bin als römischer Bürger geboren.“


29 Sofort zogen sich die Verhörspezialisten zurück. Der Kommandant erschrak, als er merkte, dass Paulus römischer Bürger war, und ließ ihn fesseln.


30 Am nächsten Tag wollte der Kommandant genau wissen, was die Juden ihm vorwarfen. Er ließ Paulus die Fesseln abnehmen, rief die Hohenpriester und den gesamten Sanhedrin zusammen und ließ Paulus vor sie führen.


                                        OFFENBARUNG DES BUCHES Kapitel 22 Verset 1 A 21  LIVRE DE L'APOCALYPSE 01  Puis l’ange me montra...