Articles

                                                      DAS NEUE TESTAMENT KAPITEL 11 4 Jesus antwortete und sprach zu ihnen : Geht hin und sagt Johannes wieder, was ihr hört und seht : 5 Blinde sehen und Lahme gehen Aussätzige werden rein und Taube  hören, Tote stehen auf , und Armen wird das Evangelium gepredigt, 6 und selig ist , wer sich nicht an mir ärgert.                                                                  Traduction  4 Jésus leur répondit  : Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez  5 les aveugles voient , les boiteux  marchent , les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres . 6.Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute !
                               DAS NEUE TESTAMENT      MATTHÄUS  KAPITEL 11 Und es begab sich, als Jesus diese Gebote an seine zwölf Jünger beendet hatte , daB er von dort weiterging , um in ihren Städten zu lehren und zu predigen. 2 Als aber Johannes im gefângnis von den werken Christi hörte, Sandte er seine Jünger 3 und lieB ihn fragen :Bist du es, der da kommen soll, oder sollen wir auf einen andern warten ?                                                               TRADUCTION  1 Lorsque Jesus eut achevé de donner ses instructions à ses douze disciples , il partit de là , pour enseigner  et prêcher  dans les villes du pays . 2 Jean , ayant entendu parler dans sa prison des œuvres du christ , lui fit dire  par ses disciples  3 Es tu celui qui doit venir , ou devons -nous  en attendre un autre ? 
                                                                               DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                                                           KAPITEL 10 40 Wer euch  aufnimmt , der nimmt mich auf; und wer mich  aufnimmt , der nimmt den auf, der mich gesandt hat . 41 Wer einen Propheten aufnimmt, weil es ein Prophet ist , der wird den Lohn eines Propheten empfangen.Wer einen Gerechten aufnimmt , weil es sein Gerechter ist ,der wird den Lohn eines Gerechten empfangen. 42. Und wer einem dieser Geringen auch nur einen Becher kalten Wassers zu trinken gibt , weil es ein Jünger ist, wahrlich ich sage euch: es wird ihm nicht unbelohnt bleiben                                                           TRADUCTION  40 Celui qui vous reçoit me reçoit , et celui qui me reçoit , reçoit celui qui m'a envoyé . 41  Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète , et celui qui reçoit un juste en qualité d
                                     DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                            KAPITEL 10  37 Wer  Vater oder Mutter mehr liebt als mich , der ist meiner nicht wert ; und wer Sohn oder Tochter mehr liebt als mich , der ist meiner nicht wert  38Und wer nicht  sein Kreuz auf sich nimmt und flogt mich nach, der ist meiner nicht wert . 39Wer sein Leben findet , der wird's verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird's finden                                               TRADUCTION  37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi , et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi ; 38Celui qui ne prend pas sa croix , et ne me suit pas , n'est pas digne de moi. 39 Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera .
                                 DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS                                                        KAPITEL 10  34 Ihr sollt nicht  meinen , daB ich gekommen bin ,Frieden zu bringen auf die Erde .Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen , sondern das Schwert  35 Denn ich bin gekommen , den Menschen ,den Menschen  zu entzweien mit seinem Vater und die Tochter mit ihrer Mutter  und die Schwiegertochter  mit ihrer Schwieger-mutter 36 Und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein .                                                           TRADUCTION  34.Ne croyez pas que je sois venu apporter  la paix  sur la terre , je ne  suis pas venu apporter la paix mais l'épée 35Car je suis venu mettre  la division  entre l'homme et son père ,entre la fille et sa mère , entre la belle- fille et sa belle -mère ; 36 et l'homme aura pour ennemis les gens de la maison 
                                        DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                    KAPITEL 10  31 Darum fürchtet euch nicht ; ihr seid besser  als viele Sperlinge. 32 Wer nun mich bekennt  vor den Menschen, den will ich auch bekennen vor meinem himmlischen Vater  33.Wer  mich aber verleugnet  vor den Menschen, den will ich auch verleugnen vor meinem himmlischen Vater                                       TRADUCTION  31 Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux  32 C'est pourquoi , quiconque se déclarera  publiquement pour moi , je me déclarerai moi aussi pour lui devant mon père qui est dans les cieux . 33mais quiconque me reniera devant les hommes , je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux 
                                   DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS                                                               KAPITEL 10  28 .Und fürchtet euch nicht  vor denen, die den Leib töten, doch die Seele nicht töten können; fürchtet euch aber viel  mehr vor dem , der Leib und Seele verderben kann in der Hölle. 29 Kauft man nicht zwei sperlinge fûr einen Groschen? Dennoch fâllt keiner von ihnen auf die Erde ohne euren Vater  30 .Nun aber sind auch eure Haare auf dem Haupt alle gezählt.                                                             TRADUCTION  28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne . 29 Ne vend on pas deux passereaux  pour un sou ?cependant , il n'en tombe pas un à terre sans la volonté de votre père . 30 Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés