EVANGELIUM VON JESUS ​​​​CHRISTUS NACH DEM HEILIGEN MARKUS

                         KAPITEL 16 Verset 1 à  20   

01 Le sabbat terminé, Marie Madeleine, Marie, mère de Jacques, et Salomé achetèrent des parfums pour aller embaumer le corps de Jésus.

02 De grand matin, le premier jour de la semaine, elles se rendent au tombeau dès le lever du soleil.

03 Elles se disaient entre elles : « Qui nous roulera la pierre pour dégager l’entrée du tombeau ? »

04 Levant les yeux, elles s’aperçoivent qu’on a roulé la pierre, qui était pourtant très grande.

05 En entrant dans le tombeau, elles virent, assis à droite, un jeune homme vêtu de blanc. Elles furent saisies de frayeur.

06 Mais il leur dit : « Ne soyez pas effrayées ! Vous cherchez Jésus de Nazareth, le Crucifié ? Il est ressuscité : il n’est pas ici. Voici l’endroit où on l’avait déposé.

07 Et maintenant, allez dire à ses disciples et à Pierre : “Il vous précède en Galilée. Là vous le verrez, comme il vous l’a dit.” »

08 Elles sortirent et s’enfuirent du tombeau, parce qu’elles étaient toutes tremblantes et hors d’elles-mêmes. Elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur.

09 Ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, Jésus apparut d’abord à Marie Madeleine, de laquelle il avait expulsé sept démons.

10 Celle-ci partit annoncer la nouvelle à ceux qui, ayant vécu avec lui, s’affligeaient et pleuraient.

11 Quand ils entendirent que Jésus était vivant et qu’elle l’avait vu, ils refusèrent de croire.

12 Après cela, il se manifesta sous un autre aspect à deux d’entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

13 Ceux-ci revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

14 Enfin, il se manifesta aux Onze eux-mêmes pendant qu’ils étaient à table : il leur reprocha leur manque de foi et la dureté de leurs cœurs parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient contemplé ressuscité.

15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier. Proclamez l’Évangile à toute la création.

16 Celui qui croira et sera baptisé sera sauvé ; celui qui refusera de croire sera condamné.

17 Voici les signes qui accompagneront ceux qui deviendront croyants : en mon nom, ils expulseront les démons ; ils parleront en langues nouvelles ;

18 ils prendront des serpents dans leurs mains et, s’ils boivent un poison mortel, il ne leur fera pas de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades s’en trouveront bien. »

19 Le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et s’assit à la droite de Dieu.

20 Quant à eux, ils s’en allèrent proclamer partout l’Évangile. Le Seigneur travaillait avec eux et confirmait la Parole par les signes qui l’accompagnaient.



                          TRADUCTION EN ALLEMAND

01 Als der Sabbat zu Ende war, kauften Maria Magdalena, Maria, die Mutter des Jakobus, und Salome Parfüme, um den Leichnam Jesu einzubalsamieren.


02 Frühmorgens, am ersten Tag der Woche, gehen sie bei Sonnenaufgang zum Grab.


03 Sie sagten untereinander: „Wer wird den Stein wegwälzen, damit wir den Eingang zum Grab freimachen?“ »


04 Als sie ihre Augen hoben, bemerkten sie, dass der Stein, der sehr groß war, weggerollt worden war.


05 Als sie das Grab betraten, sahen sie rechts einen jungen, weiß gekleideten Mann sitzen. Angst packte sie.


06 Aber er sagte zu ihnen: „Fürchtet euch nicht! Suchen Sie nach Jesus von Nazareth, dem Gekreuzigten? Er ist auferstanden: Er ist nicht hier. Dies ist der Ort, an dem er zurückgelassen wurde.


07 Und nun geh und sag seinen Jüngern und Petrus: „Er geht vor euch nach Galiläa.“ Dort wirst du ihn sehen, wie er es dir gesagt hat.“ »


08 Sie gingen hinaus und flohen aus dem Grab, weil sie alle zitterten und außer sich waren. Sie erzählten es niemandem, weil sie Angst hatten.


09 Als Jesus am Morgen des ersten Tages der Woche auferstanden war, erschien er zum ersten Mal Maria Magdalena, aus der er sieben Dämonen ausgetrieben hatte.


10 Sie ging, um die Nachricht denen zu erzählen, die bei ihm gelebt hatten und trauerten und weinten.


11 Als sie hörten, dass Jesus lebte und sie ihn gesehen hatte, wollten sie nicht glauben.


12 Danach erschien er in anderer Gestalt zwei von ihnen, die auf dem Weg ins Land waren.


13 Sie kehrten zurück und erzählten es den anderen, aber auch sie glaubten ihnen nicht.


14 Schließlich erschien er den Elf selbst, während sie bei Tisch saßen, und tadelte sie wegen ihres mangelnden Glaubens und ihrer Herzenshärte, weil sie denen nicht geglaubt hatten, die ihn auferstanden sahen.


15 Dann sagte er zu ihnen: „Geht in alle Welt! Verkünde das Evangelium der ganzen Schöpfung.


16 Wer glaubt und sich taufen lässt, wird gerettet; Wer sich weigert zu glauben, wird verurteilt.


17 Diese Zeichen werden denen folgen, die glauben: In meinem Namen werden sie Dämonen austreiben; sie werden in neuen Sprachen reden;


18 Sie werden Schlangen in ihre Hände nehmen, und wenn sie tödliches Gift trinken, wird es ihnen nicht schaden; Sie werden den Kranken die Hände auflegen, und den Kranken wird es gut gehen. »


19 Nachdem der Herr Jesus zu ihnen gesprochen hatte, wurde er in den Himmel aufgenommen und setzte sich zur Rechten Gottes.


20 Sie gingen hin und verkündeten überall das Evangelium. Der Herr arbeitete mit ihnen und bestätigte das Wort durch die Zeichen, die es begleiteten.



Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog