dimanche 30 mars 2025

  EVANGELIUM VON JESUS ​​​​CHRISTUS NACH DEM HEILIGEN LUKA 

                              KAPITEL 10 VERSET 21 à 42

21 À l’heure même, Jésus exulta de joie sous l’action de l’Esprit Saint, et il dit : « Père, Seigneur du ciel et de la terre, je proclame ta louange : ce que tu as caché aux sages et aux savants, tu l’as révélé aux tout-petits. Oui, Père, tu l’as voulu ainsi dans ta bienveillance.

22 Tout m’a été remis par mon Père. Personne ne connaît qui est le Fils, sinon le Père ; et personne ne connaît qui est le Père, sinon le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler. »

23 Puis il se tourna vers ses disciples et leur dit en particulier : « Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez !

24 Car, je vous le déclare : beaucoup de prophètes et de rois ont voulu voir ce que vous-mêmes voyez, et ne l’ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l’ont pas entendu. »

25 Et voici qu’un docteur de la Loi se leva et mit Jésus à l’épreuve en disant : « Maître, que dois-je faire pour avoir en héritage la vie éternelle ? »

26 Jésus lui demanda : « Dans la Loi, qu’y a-t-il d’écrit ? Et comment lis-tu ? »

27 L’autre répondit : « Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta force et de toute ton intelligence, et ton prochain comme toi-même. »

28 Jésus lui dit : « Tu as répondu correctement. Fais ainsi et tu vivras. »

29 Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : « Et qui est mon prochain ? »

30 Jésus reprit la parole : « Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho, et il tomba sur des bandits ; ceux-ci, après l’avoir dépouillé et roué de coups, s’en allèrent, le laissant à moitié mort.

31 Par hasard, un prêtre descendait par ce chemin ; il le vit et passa de l’autre côté.

32 De même un lévite arriva à cet endroit ; il le vit et passa de l’autre côté.

33 Mais un Samaritain, qui était en route, arriva près de lui ; il le vit et fut saisi de compassion.

34 Il s’approcha, et pansa ses blessures en y versant de l’huile et du vin ; puis il le chargea sur sa propre monture, le conduisit dans une auberge et prit soin de lui.

35 Le lendemain, il sortit deux pièces d’argent, et les donna à l’aubergiste, en lui disant : “Prends soin de lui ; tout ce que tu auras dépensé en plus, je te le rendrai quand je repasserai.”

36 Lequel des trois, à ton avis, a été le prochain de l’homme tombé aux mains des bandits ? »

37 Le docteur de la Loi répondit : « Celui qui a fait preuve de pitié envers lui. » Jésus lui dit : « Va, et toi aussi, fais de même. »

38 Chemin faisant, Jésus entra dans un village. Une femme nommée Marthe le reçut.

39 Elle avait une sœur appelée Marie qui, s’étant assise aux pieds du Seigneur, écoutait sa parole.

40 Quant à Marthe, elle était accaparée par les multiples occupations du service. Elle intervint et dit : « Seigneur, cela ne te fait rien que ma sœur m’ait laissé faire seule le service ? Dis-lui donc de m’aider. »

41 Le Seigneur lui répondit : « Marthe, Marthe, tu te donnes du souci et tu t’agites pour bien des choses.

42 Une seule est nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, elle ne lui sera pas enlevée. »


                           TRADUCTION EN ALLEMAND


21 In jener Stunde jubelte Jesus im Heiligen Geist und sagte: „Vater, Herr des Himmels und der Erde, ich preise dich, weil du dies den Weisen und Klugen verborgen, den Unmündigen aber offenbart hast.“ Ja, Vater, das hast Du in Deiner Güte so gewollt.


22 Alles ist mir von meinem Vater übergeben worden. Niemand außer dem Vater weiß, wer der Sohn ist. und niemand weiß, wer der Vater ist, außer dem Sohn und jedem, dem der Sohn es offenbaren möchte. »


23 Dann wandte er sich an seine Jünger und sagte zu ihnen allein: „Selig sind die Augen, die sehen, was ihr seht!“


24 Denn ich sage euch: Viele Propheten und Könige wollten sehen, was ihr seht, und haben es nicht gesehen, und hören, was ihr hört, und haben es nicht gehört. »


25 Und siehe, da stand ein Schriftgelehrter auf, stellte Jesus auf die Probe und fragte: Meister, was muss ich tun, um das ewige Leben zu gewinnen? »


26 Jesus fragte ihn: „Was steht im Gesetz geschrieben?“ Und wie liest du? »


27 Der andere antwortete: „Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit ganzem Herzen, ganzer Seele, ganzer Kraft und ganzem Verstand und deinen Nächsten wie dich selbst.“ »


28 Jesus sagte zu ihm: „Du hast richtig geantwortet.“ Tun Sie dies und Sie werden leben. »


29 Er aber wollte sich rechtfertigen und fragte Jesus: „Und wer ist mein Nächster?“ »


30 Jesus antwortete: Ein Mann ging von Jerusalem nach Jericho hinab und fiel unter Räuber. Diese zogen ihn aus und schlugen ihn, gingen weg und ließen ihn halb tot zurück.


31 Zufällig kam ein Priester die Straße entlang. er sah ihn und ging auf die andere Seite.


32 Ebenso kam ein Levit an diesen Ort. er sah ihn und ging auf die andere Seite.


33 Als er aber auf der Reise war, kam ihm ein Samariter nahe; Er sah ihn und war von Mitleid bewegt.


34 Er kam und verband seine Wunden, indem er Öl und Wein darüber goss. Dann setzte er ihn auf sein eigenes Reittier, brachte ihn zu einem Gasthaus und kümmerte sich um ihn.


35 Am nächsten Tag holte er zwei Silbermünzen heraus und gab sie dem Wirt mit den Worten: „Pass auf ihn auf; was du mehr ausgibst, werde ich dir zurückzahlen, wenn ich zurückkomme.“


36 Wer von diesen dreien, meint ihr, war der Nächste des Mannes, der unter die Räuber gefallen war? »


37 Der Gesetzeslehrer antwortete: Der, der ihm Barmherzigkeit erwiesen hat. » Jesus sagte zu ihm: „Geh und handle ebenso.“ »


38 Unterwegs kam Jesus in ein Dorf. Eine Frau namens Martha empfing ihn.


39 Sie hatte eine Schwester namens Maria, die zu Füßen des Herrn saß und seinem Wort zuhörte.


40 Martha war mit den vielen Aufgaben des Dienstes beschäftigt. Sie schritt ein und sagte: „Herr, kümmert es dich nicht, dass meine Schwester mich allein zum Dienen zurückgelassen hat? Sag ihm also, er soll mir helfen.“


41 Der Herr antwortete ihr: „Martha, Martha, du machst dir viele Sorgen und Mühen.


42 Es wird nur einer benötigt. Maria hat das bessere Teil gewählt und es wird ihr nicht genommen werden. »

  EVANGELIUM VON JESUS ​​​​CHRISTUS NACH DEM HEILIGEN LUKA 

                       KAPITEL 10  VERSET 1 à  20

01 Après cela, parmi les disciples le Seigneur en désigna encore soixante-douze, et il les envoya deux par deux, en avant de lui, en toute ville et localité où lui-même allait se rendre.

02 Il leur dit : « La moisson est abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers pour sa moisson.

03 Allez ! Voici que je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.

04 Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales, et ne saluez personne en chemin.

05 Mais dans toute maison où vous entrerez, dites d’abord : “Paix à cette maison.”

06 S’il y a là un ami de la paix, votre paix ira reposer sur lui ; sinon, elle reviendra sur vous.

07 Restez dans cette maison, mangeant et buvant ce que l’on vous sert ; car l’ouvrier mérite son salaire. Ne passez pas de maison en maison.

08 Dans toute ville où vous entrerez et où vous serez accueillis, mangez ce qui vous est présenté.

09 Guérissez les malades qui s’y trouvent et dites-leur : “Le règne de Dieu s’est approché de vous.”

10 Mais dans toute ville où vous entrerez et où vous ne serez pas accueillis, allez sur les places et dites :

11 “Même la poussière de votre ville, collée à nos pieds, nous l’enlevons pour vous la laisser. Toutefois, sachez-le : le règne de Dieu s’est approché.”

12 Je vous le déclare : au dernier jour, Sodome sera mieux traitée que cette ville.

13 Malheureuse es-tu, Corazine ! Malheureuse es-tu, Bethsaïde ! Car, si les miracles qui ont eu lieu chez vous avaient eu lieu à Tyr et à Sidon, il y a longtemps que leurs habitants auraient fait pénitence, avec le sac et la cendre.

14 D’ailleurs, Tyr et Sidon seront mieux traitées que vous lors du Jugement.

15 Et toi, Capharnaüm, seras-tu élevée jusqu’au ciel ? Non ! Jusqu’au séjour des morts tu descendras !

16 Celui qui vous écoute m’écoute ; celui qui vous rejette me rejette ; et celui qui me rejette rejette celui qui m’a envoyé. »

17 Les soixante-douze disciples revinrent tout joyeux, en disant : « Seigneur, même les démons nous sont soumis en ton nom. »

18 Jésus leur dit : « Je regardais Satan tomber du ciel comme l’éclair.

19 Voici que je vous ai donné le pouvoir d’écraser serpents et scorpions, et sur toute la puissance de l’Ennemi : absolument rien ne pourra vous nuire.

20 Toutefois, ne vous réjouissez pas parce que les esprits vous sont soumis ; mais réjouissez-vous parce que vos noms se trouvent inscrits dans les cieux. »


                                    TRADUCTION EN ALLEMAND


1 Danach bestellte der Herr zweiundsiebzig Jünger und sandte sie zu zweit vor sich her in jede Stadt und jeden Ort, wohin er selbst ging.


02 Er sagte zu ihnen: „Die Ernte ist groß, aber es gibt nur wenige Arbeiter. Bittet daher den Herrn der Ernte, Arbeiter für seine Ernte auszusenden.“


03 Los! Siehe, ich sende euch wie Lämmer mitten unter die Wölfe.


04 Tragen Sie keine Handtasche, keine Tasche, keine Sandalen und grüßen Sie niemanden auf der Straße.


5 Wenn ihr aber in ein Haus kommt, da sagt zuerst: Friede diesem Haus!


6 Wenn es dort einen Freund des Friedens gibt, wird euer Friede auf ihm ruhen; sonst kommt sie zu dir zurück.


07 Bleibt in diesem Haus und esst und trinkt, was euch vorgesetzt wird. denn der Arbeiter hat Anspruch auf seinen Lohn. Gehen Sie nicht von Haus zu Haus.


08 In welcher Stadt ihr auch hineinkommt und willkommen geheißen werdet, esst, was immer euch vorgesetzt wird.


9 Heilt die Kranken, die dort sind, und sagt ihnen: Das Reich Gottes ist nahe zu euch gekommen.


10 Wenn ihr aber in eine Stadt kommt und sie euch nicht aufnehmen, dann geht auf die Straßen und sagt:


11 „Auch den Staub, der an unseren Füßen klebt, wischen wir von eurer Stadt ab und lassen ihn für euch zurück. Doch seid gewiss, das Reich Gottes ist nahe.“


12 Ich sage euch: Sodom wird es am Jüngsten Tag besser gehen als dieser Stadt.


13 Wehe dir, Corazine! Unglücklich bist du, Bethsaida! Denn wären die Wunder, die bei euch geschehen sind, in Tyrus und Sidon geschehen, sie hätten schon längst in Sack und Asche Buße getan.


14 Und es wird Tyrus und Sidon im Gericht besser gehen als euch.


15 Und du, Kapernaum, wirst du bis zum Himmel erhöht werden? NEIN ! Du wirst in die Wohnstätte der Toten hinabsteigen!


16 Wer auf euch hört, der hört auf mich; wer dich ablehnt, lehnt mich ab. und wer mich ablehnt, lehnt den ab, der mich gesandt hat. »


17 Die zweiundsiebzig Jünger kehrten voller Freude zurück und sagten: „Herr, sogar die Dämonen sind uns in deinem Namen untertan.“ »


18 Jesus sagte zu ihnen: „Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.


19 Siehe, ich habe dir die Macht gegeben, Schlangen und Skorpione zu zertreten und über alle Gewalt des Feindes. nichts soll dir auf irgendeine Weise schaden.


20 Doch freut euch nicht darüber, dass die Geister euch untertan sind; sondern freut euch, denn eure Namen sind im Himmel verzeichnet. »

  EVANGELIUM JESU CHRISTI NACH JOHANNES DAS EVANGELIUM VON JESU CHRISTI NACH DEM JOHANNESBRIEF KAPITEL 16 VERSET 1 A 33 EVANGILE DE JÉSUS-CH...