vendredi 21 novembre 2025


 EVANGELIUM JESU CHRISTI NACH JOHANNES


DAS EVANGELIUM VON JESU CHRISTUS NACH DEM HEILIGEN JOHANNES


                    KAPITEL 4 VERSET 1 A 26

01 Les pharisiens avaient entendu dire que Jésus faisait plus de disciples que Jean et qu’il en baptisait davantage. Jésus lui-même en eut connaissance.

02 – À vrai dire, ce n’était pas Jésus en personne qui baptisait, mais ses disciples.

03 Dès lors, il quitta la Judée pour retourner en Galilée.

04 Or, il lui fallait traverser la Samarie.

05 Il arrive donc à une ville de Samarie, appelée Sykar, près du terrain que Jacob avait donné à son fils Joseph.

06 Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué par la route, s’était donc assis près de la source. C’était la sixième heure, environ midi.

07 Arrive une femme de Samarie, qui venait puiser de l’eau. Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »

08 – En effet, ses disciples étaient partis à la ville pour acheter des provisions.

09 La Samaritaine lui dit : « Comment ! Toi, un Juif, tu me demandes à boire, à moi, une Samaritaine ? » – En effet, les Juifs ne fréquentent pas les Samaritains.

10 Jésus lui répondit : « Si tu savais le don de Dieu et qui est celui qui te dit : “Donne-moi à boire”, c’est toi qui lui aurais demandé, et il t’aurait donné de l’eau vive. »

11 Elle lui dit : « Seigneur, tu n’as rien pour puiser, et le puits est profond. D’où as-tu donc cette eau vive ?

12 Serais-tu plus grand que notre père Jacob qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, avec ses fils et ses bêtes ? »

13 Jésus lui répondit : « Quiconque boit de cette eau aura de nouveau soif ;

14 mais celui qui boira de l’eau que moi je lui donnerai n’aura plus jamais soif ; et l’eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d’eau jaillissant pour la vie éternelle. »

15 La femme lui dit : « Seigneur, donne-moi de cette eau, que je n’aie plus soif, et que je n’aie plus à venir ici pour puiser. »

16 Jésus lui dit : « Va, appelle ton mari, et reviens. »

17 La femme répliqua : « Je n’ai pas de mari. » Jésus reprit : « Tu as raison de dire que tu n’as pas de mari :

18 des maris, tu en as eu cinq, et celui que tu as maintenant n’est pas ton mari ; là, tu dis vrai. »

19 La femme lui dit : « Seigneur, je vois que tu es un prophète !...

20 Eh bien ! Nos pères ont adoré sur la montagne qui est là, et vous, les Juifs, vous dites que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem. »

21 Jésus lui dit : « Femme, crois-moi : l’heure vient où vous n’irez plus ni sur cette montagne ni à Jérusalem pour adorer le Père.

22 Vous, vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.

23 Mais l’heure vient – et c’est maintenant – où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et vérité : tels sont les adorateurs que recherche le Père.

24 Dieu est esprit, et ceux qui l’adorent, c’est en esprit et vérité qu’ils doivent l’adorer. »

25 La femme lui dit : « Je sais qu’il vient, le Messie, celui qu’on appelle Christ. Quand il viendra, c’est lui qui nous fera connaître toutes choses. »

26 Jésus lui dit : « Je le suis, moi qui te parle. »


                                    TRADUCTION EN ALLEMAND


1 Die Pharisäer hatten gehört, dass Jesus mehr Jünger gewann als Johannes und mehr Menschen taufte. Jesus selbst wusste das.


2 (Tatsächlich taufte nicht Jesus selbst, sondern seine Jünger.)


3 Von da an verließ er Judäa und kehrte nach Galiläa zurück.


4 Nun musste er durch Samaria reisen.


5 Er kam in eine Stadt in Samaria namens Sychar, in der Nähe des Grundstücks, das Jakob seinem Sohn Josef gegeben hatte.


6 Dort war Jakobs Brunnen, und Jesus, müde von der Reise, setzte sich an den Brunnen. Es war etwa Mittag.


7 Eine Samariterin kam, um Wasser zu schöpfen, und Jesus sagte zu ihr: „Gib mir zu trinken.“


8 (Seine Jünger waren in die Stadt gegangen, um Essen zu kaufen.)


9 Die Samariterin sagte zu ihm: „Wie kannst du, ein Jude, mich, eine Samariterin, um etwas zu trinken bitten?“ (Denn Juden haben keinen Umgang mit Samaritern.)


10 Jesus antwortete ihr: »Wenn du die Gabe Gottes und den kennst, der zu dir sagt: ‚Gib mir zu trinken‘, dann hättest du ihn gebeten, und er hätte dir lebendiges Wasser gegeben.«


11 Sie sagte zu ihm: »Herr, du hast nichts, womit du schöpfen könntest, und der Brunnen ist tief. Woher nimmst du denn dieses lebendige Wasser?


12 Bist du etwa größer als unser Vater Jakob, der uns diesen Brunnen gegeben hat und selbst daraus getrunken hat, wie auch seine Söhne und sein Vieh?«


13 Jesus antwortete ihr: »Wer von diesem Wasser trinkt, wird wieder Durst bekommen.


14 Wer aber von dem Wasser trinkt, das ich ihm geben werde, wird nie mehr Durst haben; und das Wasser, das ich ihm geben werde, wird in ihm zu einer Quelle werden, deren Wasser bis ins ewige Leben fließt.«


15 Die Frau sagte zu ihm: »Herr, gib mir dieses Wasser, damit ich nicht mehr durstig werde und nicht immer wieder hierherkommen muss, um Wasser zu schöpfen.«


16 Jesus sagte zu ihr: „Geh, ruf deinen Mann und komm wieder.“


17 Die Frau antwortete: „Ich habe keinen Mann.“ Jesus sagte zu ihr: „Du hast recht, wenn du sagst, dass du keinen Mann hast.


18 Du hast fünf Männer gehabt, und der, den du jetzt hast, ist nicht dein Mann. Was du gesagt hast, ist wahr.“


19 Die Frau sagte zu ihm: „Herr, ich sehe, dass du ein Prophet bist!


20 Unsere Vorfahren beteten auf diesem Berg an, aber ihr Juden sagt, der Ort, an dem man anbeten muss, sei in Jerusalem.“


21 Jesus sagte zu ihr: »Frau, glaube mir, es kommt die Stunde, da ihr den Vater weder auf diesem Berg noch in Jerusalem anbeten werdet.


22 Ihr betet an, was ihr nicht kennt; wir beten an, was wir kennen, denn das Heil kommt von den Juden.


23 Doch es kommt die Stunde – ja, sie ist schon da –, in der die wahren Anbeter den Vater im Geist und in der Wahrheit anbeten werden; denn der Vater sucht solche Anbeter.


24 Gott ist Geist, und die ihn anbeten, müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.«


25 Die Frau sagte zu ihm: »Ich weiß, dass der Messias (Christus genannt) kommt. Wenn er kommt, wird er uns alles erklären.«


26 Jesus sagte zu ihr: »Ich bin es, der mit dir spricht.«

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

  EVANGELIUM JESU CHRISTI NACH JOHANNES DAS EVANGELIUM VON JESU CHRISTI NACH DEM JOHANNESBRIEF KAPITEL 16 VERSET 1 A 33 EVANGILE DE JÉSUS-CH...