LIVRE DES ACTES DES APÔTRES
01 Trois jours après avoir rejoint sa province, Festus monta de Césarée à Jérusalem.
02 Les grands prêtres et les notables juifs exposèrent devant lui leurs griefs contre Paul ; avec insistance,
03 ils demandaient comme une faveur le transfert de Paul à Jérusalem ; en fait, ils préparaient un guet-apens pour le supprimer en chemin.
04 Festus répondit que Paul était détenu à Césarée, et que lui-même allait repartir incessamment.
05 Il déclara : « Que ceux d’entre vous qui sont experts en la matière descendent avec moi, et présentent leur accusation s’il y a quelque chose à reprocher à cet homme. »
06 Ayant passé chez eux huit à dix jours au plus, il redescendit à Césarée. Le lendemain, il siégea au tribunal, et ordonna d’amener Paul.
07 Quand celui-ci fut arrivé, les Juifs descendus de Jérusalem l’entourèrent et multiplièrent contre lui de graves motifs d’accusation qu’ils ne pouvaient pas démontrer,
08 tandis que Paul se défendait : « Je n’ai commis de faute ni contre la loi des Juifs, ni contre le Temple, ni contre l’empereur. »
09 Festus, voulant accorder une faveur aux Juifs, s’adressa à Paul : « Veux-tu monter à Jérusalem pour y être jugé sur cette affaire en ma présence ? »
10 Paul répondit : « Je suis ici devant le tribunal impérial : c’est là qu’il me faut être jugé. Je ne suis coupable de rien contre les Juifs, comme toi-même tu t’en rends fort bien compte.
11 Si donc je suis coupable et si j’ai fait quelque chose qui mérite la mort, je ne refuse pas de mourir. Mais s’il ne reste rien des accusations que ces gens-là portent contre moi, personne ne peut leur faire la faveur de me livrer à eux. J’en appelle à l’empereur. »
12 Alors, après avoir conféré avec son conseil, Festus déclara : « Tu en as appelé à l’empereur, tu iras devant l’empereur. »
13 Quelques jours plus tard, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée saluer le gouverneur Festus.
14 Comme ils passaient là plusieurs jours, Festus exposa au roi la situation de Paul en disant : « Il y a ici un homme que mon prédécesseur Félix a laissé en prison.
15 Quand je me suis trouvé à Jérusalem, les grands prêtres et les anciens des Juifs ont exposé leurs griefs contre lui en réclamant sa condamnation.
16 J’ai répondu que les Romains n’ont pas coutume de faire la faveur de livrer qui que ce soit lorsqu’il est accusé, avant qu’il soit confronté avec ses accusateurs et puisse se défendre du chef d’accusation.
17 Ils se sont donc retrouvés ici, et sans aucun délai, le lendemain même, j’ai siégé au tribunal et j’ai donné l’ordre d’amener cet homme.
18 Quand ils se levèrent, les accusateurs n’ont mis à sa charge aucun des méfaits que, pour ma part, j’aurais supposés.
19 Ils avaient seulement avec lui certains débats au sujet de leur propre religion, et au sujet d’un certain Jésus qui est mort, mais que Paul affirmait être en vie.
20 Quant à moi, embarrassé devant la suite à donner à l’instruction, j’ai demandé à Paul s’il voulait aller à Jérusalem pour y être jugé sur cette affaire.
21 Mais Paul a fait appel pour être gardé en prison jusqu’à la décision impériale. J’ai donc ordonné de le garder en prison jusqu’au renvoi de sa cause devant l’empereur. »
22 Agrippa dit à Festus : « Je voudrais bien, moi aussi, entendre cet homme. » Il répondit : « Demain, tu l’entendras. »
23 Le lendemain, Agrippa et Bérénice arrivèrent donc en grand apparat et firent leur entrée dans la salle d’audience, escortés par les autorités militaires et les principaux personnages de la cité. Sur l’ordre de Festus, Paul fut amené.
24 Festus prit la parole : « Roi Agrippa, et vous tous qui êtes là avec nous, vous voyez devant vous l’homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs m’a sollicité, tant à Jérusalem qu’ici même, en criant qu’il ne devait plus rester en vie.
25 Quant à moi, j’ai compris qu’il n’avait rien fait qui mérite la mort ; mais comme lui-même en a appelé à l’empereur, j’ai pris la décision de l’envoyer à Rome.
26 Je n’ai rien de précis à écrire sur son compte au seigneur l’empereur ; c’est pourquoi je l’ai fait comparaître devant vous, et surtout devant toi, roi Agrippa, afin qu’après cette audience j’aie quelque chose à écrire.
27 En effet, il ne me semble pas raisonnable d’envoyer un prisonnier sans signifier les charges retenues contre lui. »
TRADUCTION EN ALLEMAND
Apostelgeschichte
1 Fünf Tage später ging der Hohepriester Hananias mit einigen Ältesten und einem Gesetzeslehrer namens Tertullus nach Cäsarea. Sie trugen dem Statthalter ihre Beschwerden gegen Paulus vor.
2 Paulus wurde vorgeladen, und Tertullus begann seine Anklage: „Wir, die wir dank dir und den Reformen, die du für dieses Volk vorgesehen hast, großen Frieden genießen,
3 nehmen mit unermesslicher Dankbarkeit alles an, was uns von dir kommt, o hochgeehrter Felix.
4 Um dich aber nicht weiter zu belästigen, bitte ich dich, uns einen Augenblick zuzuhören.
5 Wir haben gesehen, dass dieser Mann ein Unruhestifter ist, der alle Juden in der ganzen Welt aufwiegelt, weil er der Anführer der Sekte der Nazarener ist.
6 Er hat sogar versucht, den Tempel zu entweihen; deshalb haben wir ihn festgenommen.
8 Wenn du ihn selbst verhörst, wirst du alle Anklagen, die wir gegen ihn erheben, genauer erfahren.“
9 Die Juden stimmten dieser Aussage zu und sagten, dass es tatsächlich so sei.
10 Als der Statthalter ihn zum Sprechen aufforderte, antwortete Paulus: »Da ich weiß, dass du seit vielen Jahren für dieses Volk verantwortlich bist, stelle ich mich voller Zuversicht zur Verteidigung.
11 Du kannst bezeugen, dass ich nicht länger als zwölf Tage in Jerusalem war, um anzubeten.
12 Ich wurde weder im Tempel noch in den Synagogen angetroffen, wo ich mit irgendjemandem stritt, noch dort, wo ich in der Stadt eine Menschenmenge aufwiegelte.
13 Und sie haben keinerlei Beweise für die Anschuldigungen, die sie jetzt gegen mich erheben.
14 Ich aber bekenne euch, dass ich den Gott unserer Vorfahren nach dem Weg des Herrn verehre – sie nennen es eine Gruppe – und dass ich an alles glaube, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht.
15 Meine Hoffnung ruht auf Gott, und darauf warten auch sie: die Auferstehung der Gerechten und der Ungerechten.
16 Deshalb bemühe auch ich mich, vor Gott und den Menschen in allem ein reines Gewissen zu haben.
17 Nach vielen Jahren kam ich, um die Almosen für mein Volk zu bringen.« und um die Opfergaben darzubringen.
18 Bei dieser Gelegenheit befand ich mich nach der Reinigungszeremonie im Tempelhof, ohne dass eine Menschenmenge oder Unruhe herrschte.
19 An jenem Tag kamen Juden aus der Provinz Asien zu euch. Sie sollen vor euch treten und mich anklagen, wenn sie etwas gegen mich haben.
20 Oder aber sollen die, die hier sind, sagen, welches Verbrechen sie mich vor dem Sanhedrin für schuldig befunden haben.
21 Es sei denn, es war das eine, was ich in ihrer Mitte rief: „Wegen der Auferstehung der Toten stehe ich heute vor euch vor Gericht.“
22 Felix, der den Weg des Herrn kannte, vertagte die Verhandlung mit den Worten: „Wenn Lysias, der Befehlshaber, aus Jerusalem kommt, werde ich über eure Sache entscheiden.“
23 Er wies den Hauptmann an, Paulus in milder Haft zu behalten und seinen Leuten zu erlauben, ihm weiterhin zu dienen.
24 Wenige Tage später kam Felix mit seiner Frau Drusilla, die Jüdin war. Er ließ Paulus rufen und hörte ihm zu, wie er über den Glauben an Jesus Christus sprach.
25 Als das Gespräch aber auf Gerechtigkeit, Selbstbeherrschung und das kommende Gericht kam, fürchtete sich Felix und sagte: „Geh jetzt weg; ich werde dich ein anderes Mal wieder rufen.“
26 Er hoffte jedoch, dass Paulus ihm Geld geben würde, und so ließ er Paulus oft rufen, um mit ihm zu reden.
27 Zwei Jahre vergingen, und Felix wurde von Porcius Festus abgelöst. Felix hatte Paulus im Gefängnis gelassen, weil er den Juden einen Gefallen tun wollte.
No comments:
Post a Comment