Sunday, January 18, 2026

 Brief des heiligen Apostels Paulus an die Römer

Kapitel 15 Verset 1 A 33

LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX ROMAINS

01 Nous les forts, nous devons porter la fragilité des faibles, et non pas faire ce qui nous plaît.

02 Que chacun de nous fasse ce qui plaît à son prochain, en vue du bien, dans un but constructif.

03 Car le Christ n’a pas fait ce qui lui plaisait, mais, de lui, il est écrit : Sur moi sont retombées les insultes de ceux qui t’insultent.

04 Or, tout ce qui a été écrit à l'avance dans les livres saints l’a été pour nous instruire, afin que, grâce à la persévérance et au réconfort des Écritures, nous ayons l’espérance.

05 Que le Dieu de la persévérance et du réconfort vous donne d’être d’accord les uns avec les autres selon le Christ Jésus.

06 Ainsi, d’un même cœur, d’une seule voix, vous rendrez gloire à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ.

07 Accueillez-vous donc les uns les autres, comme le Christ vous a accueillis pour la gloire de Dieu.

08 Car je vous le déclare : le Christ s’est fait le serviteur des Juifs, en raison de la fidélité de Dieu, pour réaliser les promesses faites à nos pères ;

09 quant aux nations, c'est en raison de sa miséricorde qu'elles rendent gloire à Dieu, comme le dit l’Écriture : C’est pourquoi je proclamerai ta louange parmi les nations, je chanterai ton nom.

10 Il est dit encore : Réjouissez-vous, nations, avec son peuple !

11 Et encore : Louez le Seigneur, toutes les nations ; que tous les peuples chantent sa louange.

12 À son tour, Isaïe déclare : Il paraîtra, le rejeton de Jessé, celui qui se lève pour commander aux nations ; en lui les nations mettront leur espérance.

13 Que le Dieu de l’espérance vous remplisse de toute joie et de paix dans la foi, afin que vous débordiez d’espérance par la puissance de l’Esprit Saint.

14 Moi-même, je suis convaincu, mes frères, que vous êtes pleins de bonnes qualités, remplis de toute connaissance de Dieu, et capables aussi de vous reprendre les uns les autres.

15 Mais je vous ai écrit avec un peu d’audace, comme pour raviver votre mémoire sur certains points, et c’est en raison de la grâce que Dieu m’a donnée.

16 Cette grâce, c’est d’être ministre du Christ Jésus pour les nations, avec la fonction sacrée d’annoncer l’Évangile de Dieu, afin que l’offrande des nations soit acceptée par Dieu, sanctifiée dans l’Esprit Saint.

17 Je mets donc ma fierté dans le Christ Jésus, pour ce qui est du service de Dieu.

18 Car je n’oserais rien dire s’il ne s’agissait de ce que le Christ a mis en œuvre par moi afin d’amener les nations païennes à l’obéissance de la foi, par la parole et l’action,

19 la puissance des signes et des prodiges, la puissance de l’Esprit de Dieu. Ainsi, depuis Jérusalem en rayonnant jusqu’à la Dalmatie, j’ai mené à bien l’annonce de l’Évangile du Christ.

20 Je l’ai fait en mettant mon honneur à n’évangéliser que là où le nom du Christ n’avait pas encore été prononcé, car je ne voulais pas bâtir sur les fondations posées par un autre,

21 mais j’ai agi selon cette parole de l’Écriture : Ceux à qui on ne l’avait pas annoncé verront ; ceux qui n’en avaient pas entendu parler comprendront.

22 C’est précisément ce qui m’a empêché tant de fois d’aller chez vous.

23 Mais maintenant je n’ai plus de champ d’action dans les régions où je suis, et j’ai depuis des années le désir d’aller chez vous

24 quand je me rendrai en Espagne. En effet, j’espère bien que je vous verrai en passant, et que je recevrai de vous l’aide nécessaire pour me rendre là-bas quand j’aurai d’abord un peu profité de cette rencontre avec vous.

25 Maintenant, je m’en vais à Jérusalem pour le service des fidèles.

26 Car la Macédoine et la Grèce ont décidé un partage fraternel en faveur des pauvres de la communauté de Jérusalem.

27 Elles ont pris cette décision en effet, car elles ont une dette envers eux : puisque les nations ont reçu une part des biens spirituels des fidèles de Jérusalem, elles leur sont à leur tour redevables d’une aide matérielle.

28 Quand donc j’aurai accompli ce service, après leur avoir remis en bonne et due forme le fruit de ce partage, je m’en irai en Espagne en passant par chez vous.

29 Et je le sais bien : quand je me rendrai chez vous, c’est avec la pleine bénédiction du Christ que je viendrai.

30 Je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus Christ et par l’amour de l’Esprit, à soutenir mon combat en priant Dieu pour moi,

31 afin que j’échappe à ceux qui, en Judée, refusent de croire, et que mon service à Jérusalem soit bien accepté par les fidèles.

32 Alors je pourrai, par la volonté de Dieu, arriver chez vous dans la joie et prendre du repos au milieu de vous.

33 Que le Dieu de la paix soit avec vous tous. Amen.

TRADUCTION EN ALLEMAND


Brief des Apostels Paulus an die Römer

1 Wir Starken sollen die Schwächen der Schwachen tragen und nicht uns selbst gefallen.


2 Jeder von uns soll tun, was dem Nächsten gefällt, zum Guten, zur Erbauung.


3 Denn auch Christus hat nicht sich selbst gefallen, sondern es steht über ihn geschrieben: „Auf mich sind die Schmähungen derer gefallen, die dich schmähen.“


4 Denn alles, was einst in der Heiligen Schrift geschrieben wurde, ist zu unserer Belehrung geschrieben, damit wir durch Geduld und den Trost der Schrift Hoffnung haben.


5 Der Gott der Geduld und des Trostes aber gebe euch, dass ihr einmütig seid, wie es Christus Jesus entspricht.


6 Darum preist einmütig Gott, den Vater unseres Herrn Jesus Christus!


7 Nehmt einander an, wie Christus euch angenommen hat, zum Lob Gottes.


8 Denn ich sage euch: Christus wurde ein Diener der Juden, gemäß der Treue Gottes, um die Verheißungen zu erfüllen, die unseren Vorfahren gegeben wurden.


9 Die Heiden aber werden Gott preisen wegen seiner Barmherzigkeit, wie geschrieben steht: „Darum will ich dich unter den Heiden loben, ich will deinem Namen lobsingen.“


10 Es heißt auch: „Freut euch, ihr Heiden, mit seinem Volk!“


11 Und wiederum: „Lobt den Herrn, alle Heiden! Alle Völker sollen ihn loben!“


12 Jesaja sagt: „Die Wurzel Jesse wird aufgehen, der Herrscher über die Heiden; auf ihn werden die Heiden hoffen.“


13 Der Gott der Hoffnung aber erfülle euch mit aller Freude und allem Frieden im Glauben, damit ihr durch die Kraft des Heiligen Geistes reich seid an Hoffnung.


14 Ich bin überzeugt, Brüder und Schwestern, dass ihr selbst voller guter Eigenschaften seid, erfüllt mit aller Erkenntnis Gottes und fähig, einander zu ermahnen.


15 Ich habe euch mit etwas Freimut geschrieben, um euch an einiges zu erinnern, aufgrund der Gnade, die mir Gott geschenkt hat.


16 Diese Gnade besteht darin, dass ich ein Diener Jesu Christi für die Heiden bin, mit der heiligen Vollmacht, das Evangelium Gottes zu verkünden, damit die Opfergaben der Heiden von Gott angenommen und durch den Heiligen Geist geheiligt werden.


17 Darum rühme ich mich in Christus Jesus meines Dienstes für Gott.


18 Denn ich wage es nicht, etwas anderes zu sagen als von dem, was Christus durch mich gewirkt hat, um den Gehorsam des Glaubens unter den Heiden zu bewirken, durch Wort und Tat,


19 durch die Kraft von Zeichen und Wundern, durch die Kraft des Geistes Gottes. So habe ich von Jerusalem bis nach Dalmatien das Evangelium Christi verkündet.


20 Ich hatte mir vorgenommen, das Evangelium nur dort zu verkünden, wo der Name Christi noch nicht genannt wurde, denn ich wollte nicht auf dem Fundament eines anderen bauen,


21 sondern gemäß der Schrift: „Diejenigen, denen nichts gesagt wurde, werden sehen; diejenigen, die nichts gehört haben, werden verstehen.“


22 Genau deshalb konnte ich so oft nicht zu euch kommen.


23 Nun habe ich in den Gegenden, wo ich bin, keine weiteren Möglichkeiten mehr, und seit Jahren sehne ich mich danach, euch zu besuchen,


24 wenn ich nach Spanien reise. Ich hoffe sogar, euch auf der Durchreise zu sehen und von euch die nötige Unterstützung für meine Reise zu erhalten, nachdem ich zuvor einige Zeit mit euch verbracht habe.


25 Nun reise ich nach Jerusalem, um den Heiligen zu dienen.


26 Denn Mazedonien und Griechenland haben vereinbart, den Armen in Jerusalem brüderlich zu helfen.


27 Sie haben diese Entscheidung getroffen, weil sie ihnen etwas schulden: Da die Heiden Anteil an den geistlichen Segnungen der Heiligen in Jerusalem erhalten haben, schulden sie ihnen im Gegenzug materielle Unterstützung.


28 Wenn ich meinen Dienst beendet und den Ertrag dieser Teilhabe gerecht unter ihnen verteilt habe, werde ich nach Spanien reisen und bei euch vorbeikommen.


29 Ich weiß, dass ich mit dem vollen Segen Christi zu euch kommen werde.


30 Ich bitte euch, Brüder und Schwestern, im Namen unseres Herrn Jesus Christus und der Liebe des Heiligen Geistes, mich in meinem Kampf zu unterstützen, indem ihr für mich zu Gott betet,


31 damit ich den Ungläubigen in Judäa entkomme und mein Dienst in Jerusalem von den Gläubigen angenommen wird.


32 Dann werde ich, so Gott will, mit Freude und Ruhe zu euch kommen.


33 Der Gott des Friedens sei mit euch allen. Amen.

No comments:

Post a Comment

   Brief des heiligen Apostels Paulus an Titus Kapitel 1 Verset A 16 LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TITE 01   PAUL, SERVITEUR DE DIEU, apôtre...