OFFENBARUNG DES BUCHES
Kapitel 20 Verset 1 A 15
LIVRE DE L'APOCALYPSE
01 Alors j’ai vu un ange qui descendait du ciel ; il tenait à la main la clé de l’abîme et une énorme chaîne.
02 Il s’empara du Dragon, le serpent des origines, qui est le Diable, le Satan, et il l’enchaîna pour une durée de mille ans.
03 Il le précipita dans l’abîme, qu’il referma sur lui ; puis il mit les scellés pour que le Dragon n’égare plus les nations, jusqu’à ce que les mille ans arrivent à leur terme. Après cela, il faut qu’il soit relâché pour un peu de temps.
04 Puis j’ai vu des trônes : à ceux qui vinrent y siéger fut donné le pouvoir de juger. Et j’ai vu les âmes de ceux qui ont été décapités à cause du témoignage pour Jésus, et à cause de la parole de Dieu, eux qui ne se sont pas prosternés devant la Bête et son image, et qui n’ont pas reçu sa marque sur le front ou sur la main. Ils revinrent à la vie, et ils régnèrent avec le Christ pendant mille ans.
05 Le reste des morts ne revint pas à la vie tant que les mille ans ne furent pas arrivés à leur terme. Telle est la première résurrection.
06 Heureux et saints, ceux qui ont part à la première résurrection ! Sur eux, la seconde mort n’a pas de pouvoir : ils seront prêtres de Dieu et du Christ, et régneront avec lui pendant les mille ans.
07 Et quand les mille ans seront arrivés à leur terme, Satan sera relâché de sa prison,
08 il sortira pour égarer les gens des nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre ; ils sont aussi nombreux que le sable de la mer.
09 Ils montèrent, couvrant l’étendue de la terre, ils encerclèrent le camp des saints et la Ville bien-aimée, mais un feu descendit du ciel et les dévora.
10 Et le diable qui les égarait fut jeté dans l’étang de feu et de soufre, où sont aussi la Bête et le faux prophète ; ils y seront torturés jour et nuit pour les siècles des siècles.
11 Puis j’ai vu un grand trône blanc et celui qui siégeait sur ce trône. Devant sa face, le ciel et la terre s’enfuirent : nulle place pour eux !
12 J’ai vu aussi les morts, les grands et les petits, debout devant le Trône. On ouvrit des livres, puis un autre encore : le livre de la vie. D’après ce qui était écrit dans les livres, les morts furent jugés selon leurs actes.
13 La mer rendit les morts qu’elle retenait ; la Mort et le séjour des morts rendirent aussi ceux qu’ils retenaient, et ils furent jugés, chacun selon ses actes.
14 Puis la Mort et le séjour des morts furent précipités dans l’étang de feu – l’étang de feu, c’est la seconde mort.
15 Et si quelqu’un ne se trouvait pas inscrit dans le livre de la vie, il était précipité dans l’étang de feu.
TRADUCTION EN ALLEMAND
Offenbarung des Johannes
1 Und ich sah einen Engel vom Himmel herabkommen. Er hielt den Schlüssel zum Abgrund und eine große Kette in seiner Hand.
2 Er ergriff den Drachen, die alte Schlange, die der Teufel oder Satan ist, und fesselte ihn für tausend Jahre.
3 Er warf ihn in den Abgrund und verschloss ihn über ihm. Dann versiegelte er ihn, damit der Drache die Völker nicht mehr verführen konnte, bis die tausend Jahre vollendet waren. Danach muss er für kurze Zeit freigelassen werden.
4 Und ich sah Throne, und denen, die darauf saßen, wurde die Macht gegeben zu richten. Und ich sah die Seelen derer, die wegen ihres Zeugnisses für Jesus und wegen des Wortes Gottes enthauptet worden waren. Sie hatten das Tier und sein Bild nicht angebetet und sein Malzeichen weder auf ihrer Stirn noch auf ihrer Hand angenommen. Sie wurden lebendig und regierten mit Christus tausend Jahre lang.
5 Die übrigen Toten wurden nicht lebendig, bis die tausend Jahre vollendet waren. Dies ist die erste Auferstehung.
6 Selig und heilig sind die, die an der ersten Auferstehung teilhaben! Der zweite Tod hat keine Macht über sie, und sie werden Priester Gottes und Christi sein und mit ihm tausend Jahre regieren.
7 Wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis freigelassen.
8 Er wird ausziehen, um die Völker an den vier Enden der Erde – Gog und Magog – zu verführen und sie zum Kampf zu versammeln. Sie sind so zahlreich wie der Sand am Meer.
9 Sie zogen herauf und bedeckten die ganze Erde. Sie umzingelten das Lager der Heiligen und die geliebte Stadt, aber Feuer fiel vom Himmel und verzehrte sie.
10 Und der Teufel, der sie verführt hatte, wurde in den Feuersee geworfen, wo auch das Tier und der falsche Prophet sind. Dort werden sie Tag und Nacht gequält werden von Ewigkeit zu Ewigkeit.
11 Und ich sah einen großen weißen Thron und den, der darauf saß. Vor seinem Angesicht flohen Himmel und Erde, und es war kein Platz mehr für sie.
12 Ich sah die Toten, Große und Kleine, vor dem Thron stehen, und Bücher wurden aufgetan. Ein anderes Buch wurde aufgetan, das ist das Buch des Lebens. Die Toten wurden gerichtet nach dem, was in den Büchern geschrieben stand.
13 Das Meer gab die Toten heraus, die es gesammelt hatte; auch der Tod und das Totenreich gaben die heraus, die sie gefangen hielten, und sie wurden gerichtet, ein jeder nach seinen Taten.
14 Dann wurden der Tod und das Totenreich in den Feuersee geworfen – der Feuersee ist der zweite Tod.
15 Und wenn jemand nicht im Buch des Lebens verzeichnet war, wurde er in den Feuersee geworfen.
No comments:
Post a Comment