Monday, June 8, 2026

  LIVRE DE GENESE 

                   CHAPITRE 3 Verset 1 A 24


  

LIVRE DE LA GENÈSE

01 Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs que le Seigneur Dieu avait faits. Il dit à la femme : « Alors, Dieu vous a vraiment dit : “Vous ne mangerez d’aucun arbre du jardin” ? »

02 La femme répondit au serpent : « Nous mangeons les fruits des arbres du jardin.

03 Mais, pour le fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : “Vous n’en mangerez pas, vous n’y toucherez pas, sinon vous mourrez.” »

04 Le serpent dit à la femme : « Pas du tout ! Vous ne mourrez pas !

05 Mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. »

06 La femme s’aperçut que le fruit de l’arbre devait être savoureux, qu’il était agréable à regarder et qu’il était désirable, cet arbre, puisqu’il donnait l’intelligence. Elle prit de son fruit, et en mangea. Elle en donna aussi à son mari, et il en mangea.

07 Alors leurs yeux à tous deux s’ouvrirent et ils se rendirent compte qu’ils étaient nus. Ils attachèrent les unes aux autres des feuilles de figuier, et ils s’en firent des pagnes.

08 Ils entendirent la voix du Seigneur Dieu qui se promenait dans le jardin à la brise du jour. L’homme et sa femme allèrent se cacher aux regards du Seigneur Dieu parmi les arbres du jardin.

09 Le Seigneur Dieu appela l’homme et lui dit : « Où es-tu donc ? »

10 Il répondit : « J’ai entendu ta voix dans le jardin, j’ai pris peur parce que je suis nu, et je me suis caché. »

11 Le Seigneur reprit : « Qui donc t’a dit que tu étais nu ? Aurais-tu mangé de l’arbre dont je t’avais interdit de manger ? »

12 L’homme répondit : « La femme que tu m’as donnée, c’est elle qui m’a donné du fruit de l’arbre, et j’en ai mangé. »

13 Le Seigneur Dieu dit à la femme : « Qu’as-tu fait là ? » La femme répondit : « Le serpent m’a trompée, et j’ai mangé. »

14 Alors le Seigneur Dieu dit au serpent : « Parce que tu as fait cela, tu seras maudit parmi tous les animaux et toutes les bêtes des champs. Tu ramperas sur le ventre et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.

15 Je mettrai une hostilité entre toi et la femme, entre ta descendance et sa descendance : celle-ci te meurtrira la tête, et toi, tu lui meurtriras le talon. »

16 Le Seigneur Dieu dit ensuite à la femme : « Je multiplierai la peine de tes grossesses ; c’est dans la peine que tu enfanteras des fils. Ton désir te portera vers ton mari, et celui-ci dominera sur toi. »

17 Il dit enfin à l’homme : « Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé le fruit de l’arbre que je t’avais interdit de manger : maudit soit le sol à cause de toi ! C’est dans la peine que tu en tireras ta nourriture, tous les jours de ta vie.

18 De lui-même, il te donnera épines et chardons, mais tu auras ta nourriture en cultivant les champs.

19 C’est à la sueur de ton visage que tu gagneras ton pain, jusqu’à ce que tu retournes à la terre dont tu proviens ; car tu es poussière, et à la poussière tu retourneras. »

20 L’homme appela sa femme Ève (c’est-à-dire : la vivante), parce qu’elle fut la mère de tous les vivants.

21 Le Seigneur Dieu fit à l’homme et à sa femme des tuniques de peau et les en revêtit.

22 Puis le Seigneur Dieu déclara : « Voilà que l’homme est devenu comme l’un de nous par la connaissance du bien et du mal ! Maintenant, ne permettons pas qu’il avance la main, qu’il cueille aussi le fruit de l’arbre de vie, qu’il en mange et vive éternellement ! »

23 Alors le Seigneur Dieu le renvoya du jardin d’Éden, pour qu’il travaille la terre d’où il avait été tiré.

24 Il expulsa l’homme, et il posta, à l’orient du jardin d’Éden, les Kéroubim, armés d’un glaive fulgurant, pour garder l’accès de l’arbre de vie.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


Buch Genesis

1 Die Schlange war listiger als alle Tiere des Feldes, die Gott der HERR geschaffen hatte. Sie fragte die Frau: „Hat Gott wirklich gesagt: ‚Ihr dürft von keinem Baum im Garten essen‘?“


2 Die Frau antwortete der Schlange: „Wir dürfen von den Früchten der Bäume im Garten essen.


3 Aber Gott hat gesagt: ‚Ihr dürft nicht von den Früchten des Baumes in der Mitte des Gartens essen, ihr dürft ihn nicht einmal berühren, sonst müsst ihr sterben.‘“


4 „Ihr werdet nicht sterben“, sagte die Schlange zur Frau.


5 „Denn Gott weiß, dass euch die Augen aufgehen werden, sobald ihr davon esst, und ihr werdet sein wie Gott und wissen, was gut und böse ist.“


6 Die Frau sah, dass die Frucht des Baumes gut zum Essen und schön anzusehen war und dass sie klug machte. Sie nahm davon und aß. Sie gab auch ihrem Mann davon, und er aß.


7 Da gingen ihnen beiden die Augen auf, und sie erkannten, dass sie nackt waren. Sie nähten Feigenblätter zusammen und machten sich daraus Kleider.


8 Sie hörten die Stimme des Herrn, des Gottes, der im Garten wandelte, als der Tag kühl wurde. Der Mann und seine Frau gingen weg und versteckten sich vor dem Herrn, dem Gott, zwischen den Bäumen des Gartens.


9 Der Herr, der Gott, rief den Mann und sprach zu ihm: „Wo bist du?“


10 Er antwortete: „Ich hörte deine Stimme im Garten und fürchtete mich, weil ich nackt bin, und versteckte mich.“


11 Der Herr sprach: „Wer hat dir gesagt, dass du nackt bist? Hast du von dem Baum gegessen, von dem ich dir verboten habe zu essen?“


12 Der Mann antwortete: „Die Frau, die du mir zur Seite gestellt hast, sie gab mir von der Frucht des Baumes, und ich aß.“


13 Der Herr, der Gott, sprach zu der Frau: „Was hast du da getan?“ Die Frau antwortete: „Die Schlange hat mich verführt, und ich habe gegessen.“


14 Da sprach Gott der HERR zur Schlange: „Weil du dies getan hast, sollst du verflucht sein vor allem Vieh und vor allen Tieren des Feldes; auf deinem Bauch sollst du Staub fressen dein Leben lang.“


15 Ich will Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen; er soll dir den Kopf zertreten, und du wirst ihm die Ferse zertreten.“


16 Zur Frau sprach Gott der HERR: „Ich will dir viel Schmerzen in der Schwangerschaft bereiten; mit Schmerzen sollst du Kinder gebären. Dein Verlangen soll nach deinem Mann sein, und er soll über dich herrschen.“


17 Zum Mann sprach er: „Weil du auf deine Frau gehört und von der Frucht des Baumes gegessen hast, von dem ich dir geboten hatte: ‚Du sollst nicht davon essen!‘, so soll der Ackerboden deinetwegen verflucht sein; mit Mühsal sollst du dich von ihm nähren dein Leben lang.“


18 Dornen und Disteln wird sie dir bringen, aber du wirst essen, was du erntest.


19 Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis du wieder zu Erde wirst, von der du genommen bist. Denn Staub bist du und zum Staub sollst du zurückkehren.


20 Der Mann nannte seine Frau Eva (das heißt „die Lebendige“), denn sie war die Mutter aller Lebenden.


21 Gott der HERR machte Kleider aus Fellen für den Mann und seine Frau und bekleidete sie damit.


22 Gott der HERR sprach: »Der Mensch ist nun wie einer von uns geworden, indem er Gut und Böse erkennt. Er darf nicht seine Hand ausstrecken und auch vom Baum des Lebens nehmen und essen und ewig leben.«


23 Da schickte Gott der HERR ihn aus dem Garten Eden fort, den Acker zu bebauen, von dem er genommen war.


24 Er trieb den Menschen hinaus und stellte die Cherubim östlich des Gartens Eden auf, zusammen mit einem blitzenden Schwert, um den Eingang zum Baum des Lebens zu bewachen.

No comments:

Post a Comment

   LIVRE DE GENESE                       CHAPITRE 3 Verset 1 A 24    LIVRE DE LA GENÈSE 01   Le serpent était le plus rusé de tous les anim...