Wednesday, January 14, 2026

  Brief des heiligen Apostels Paulus an die Römer

Kapitel 11Verset 1 A 36

LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX ROMAINS

01 Je pose donc la question : Dieu a-t-il rejeté son peuple ? Pas du tout ! Moi-même, en effet, je suis Israélite, de la descendance d’Abraham, de la tribu de Benjamin.

02 Dieu n’a pas rejeté son peuple, que, d’avance, il connaissait. Ne savez-vous pas ce que dit l’Écriture dans l’histoire d’Élie lorsqu’il en appelle à Dieu contre Israël ? Il disait :

03 Seigneur, ils ont tué tes prophètes et renversé tes autels ; je suis le seul à être resté, et ils en veulent à ma vie.

04 Mais quelle est la réponse divine ? Je me suis réservé sept mille hommes qui n’ont pas fléchi le genou devant Baal.

05 De la même manière, il y a donc aussi dans le temps présent un reste choisi par grâce.

06 Et si c’est par grâce, ce n’est pas par les œuvres ; autrement, la grâce ne serait plus la grâce.

07 Que dire alors ? Ce qu’Israël recherche, il ne l’a pas obtenu ; mais ceux qui ont été choisis l’ont obtenu, tandis que les autres ont été endurcis,

08 comme le dit l'Écriture : Dieu leur a donné un esprit de torpeur, des yeux pour ne pas voir et des oreilles pour ne pas entendre, jusqu’au jour d’aujourd’hui.

09 Et David ajoute : Que leur table devienne un piège, une trappe, une occasion de chute, une juste rétribution ;

10 que leurs yeux s’obscurcissent pour qu’ils ne voient plus, fais-leur sans cesse courber le dos.

11 Je pose encore une question : ceux d’Israël ont-ils trébuché pour vraiment tomber ? Pas du tout ! Mais leur faute procure aux nations païennes le salut, pour qu’ils en deviennent jaloux.

12 Or, si leur faute a été richesse pour le monde, si leur amoindrissement a été richesse pour les nations, combien plus le sera leur rassemblement !

13 Je vous le dis à vous, qui venez des nations païennes : dans la mesure où je suis moi-même apôtre des nations, j’honore mon ministère,

14 mais dans l’espoir de rendre jaloux mes frères selon la chair, et d’en sauver quelques-uns.

15 Si en effet le monde a été réconcilié avec Dieu quand ils ont été mis à l’écart, qu’arrivera-t-il quand ils seront réintégrés ? Ce sera la vie pour ceux qui étaient morts !

16 Si la partie de la pâte prélevée pour Dieu est sainte, toute la pâte l’est aussi ; si la racine de l’arbre est sainte, les branches le sont aussi.

17 De ces branches, quelques-unes ont été coupées, alors que toi, olivier sauvage, tu as été greffé parmi les branches, et tu as part désormais à la sève que donne la racine de l’olivier.

18 Alors, ne sois pas plein d’orgueil envers les branches ; malgré tout ton orgueil, ce n’est pas toi qui portes la racine, c’est la racine qui te porte.

19 Tu vas me dire : « Des branches ont été coupées pour que moi, je sois greffé ! »

20 Fort bien ! Mais c’est à cause de leur manque de foi qu’elles ont été coupées ; tandis que toi, c’est par la foi que tu tiens bon. Ne fais pas le fanfaron, sois plutôt dans la crainte.

21 Car si Dieu n’a pas épargné les branches d’origine, il ne t’épargnera pas non plus.

22 Observe donc la bonté et la rigueur de Dieu : rigueur pour ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu pour toi, si tu demeures dans cette bonté ; autrement, toi aussi tu seras retranché.

23 Quant à eux, s’ils ne demeurent pas dans leur manque de foi, ils seront greffés car Dieu est capable de leur redonner leur place en les greffant.

24 En effet, toi qui étais par ton origine une branche d’olivier sauvage, tu as été greffé, malgré ton origine, sur un olivier cultivé ; à plus forte raison ceux-ci, qui sont d’origine, seront greffés sur leur propre olivier.

25 Frères, pour vous éviter de vous fier à votre propre jugement, je ne veux pas vous laisser dans l’ignorance de ce mystère : l’endurcissement d’une partie d’Israël s’est produit pour laisser à l’ensemble des nations le temps d’entrer.

26 C’est ainsi qu’Israël tout entier sera sauvé, comme dit l'Écriture : De Sion viendra le libérateur, il fera disparaître les impiétés du milieu de Jacob.

27 Telle sera pour eux mon alliance lorsque j’enlèverai leurs péchés.

28 Certes, par rapport à l’Évangile, ils sont des adversaires, et cela, à cause de vous ; mais par rapport au choix de Dieu, ils sont des bien-aimés, et cela, à cause de leurs pères.

29 Les dons gratuits de Dieu et son appel sont sans repentance.

30 Jadis, en effet, vous avez refusé de croire en Dieu, et maintenant, par suite de leur refus de croire, vous avez obtenu miséricorde ;

31 de même, maintenant, ce sont eux qui ont refusé de croire, par suite de la miséricorde que vous avez obtenue, mais c’est pour qu’ils obtiennent miséricorde, eux aussi.

32 Dieu, en effet, a enfermé tous les hommes dans le refus de croire pour faire à tous miséricorde.

33 Quelle profondeur dans la richesse, la sagesse et la connaissance de Dieu ! Ses décisions sont insondables, ses chemins sont impénétrables !

34 Qui a connu la pensée du Seigneur ? Qui a été son conseiller ?

35 Qui lui a donné en premier et mériterait de recevoir en retour ?

36 Car tout est de lui, et par lui, et pour lui. À lui la gloire pour l’éternité ! Amen.


TRADUCTION EN ALLEMAND


Brief des Apostels Paulus an die Römer

1 Ich frage nun: Hat Gott sein Volk verworfen? Keineswegs! Ich selbst bin ein Israelit, ein Nachkomme Abrahams, vom Stamm Benjamin.


2 Gott hat sein Volk, das er vorherbestimmt hatte, nicht verworfen. Wisst ihr nicht, was die Schrift über Elia sagt, als er zu Gott gegen Israel schrie? Er sprach:


3 „Herr, sie haben deine Propheten getötet und deine Altäre niedergerissen; ich bin der Einzige, der übrig geblieben ist, und sie trachten mir nach dem Leben.“


4 Doch was ist Gottes Antwort? Ich habe mir siebentausend übriggelassen, die sich nicht vor Baal gebeugt haben.


5 So gibt es auch jetzt einen Überrest, der aus Gnade erwählt ist.


6 Und wenn es aus Gnade ist, so ist es nicht aus Werken; sonst wäre Gnade nicht mehr Gnade.


7 Was lässt sich nun sagen? Was Israel suchte, das hat es nicht erlangt; Doch die Auserwählten erlangten es, die Übrigen aber wurden verhärtet.


8 Wie die Schrift sagt: Gott gab ihnen einen Geist der Betäubung, Augen, die nicht sehen konnten, und Ohren, die nicht hören konnten, bis auf den heutigen Tag.


9 Und David fügt hinzu: Ihr Tisch soll ihnen zur Falle, zum Fallstrick, zum Anstoß, zur gerechten Vergeltung werden;


10 Ihre Augen sollen verfinstert werden, sodass sie nicht sehen können, und sie sollen immerdar gebeugt sein.


11 Ich frage noch einmal: Sind die Israeliten etwa gestrauchelt und gefallen? Keineswegs! Vielmehr brachte ihre Sünde den Heiden das Heil, damit diese neidisch würden.


12 Wenn nun ihr Unrecht der Welt Reichtum brachte und ihr Verlust den Heiden Reichtum, wie viel mehr wird dann erst ihr Reichtum kommen!


13 Ich sage euch, ihr Heiden: Da ich der Apostel der Heiden bin, ehre ich meinen Dienst,


14 aber in der Hoffnung, mein eigenes Volk zur Eifersucht zu erwecken und so einige von ihnen zu retten.


15 Denn wenn ihre Ablehnung Versöhnung mit Gott bedeutete, was wird dann geschehen, wenn sie angenommen werden? Leben für die Toten!


16 Wenn der für Gott ausgesonderte Teil heilig ist, dann ist der ganze Baum heilig; wenn die Wurzel des Baumes heilig ist, so sind es auch seine Zweige.


17 Einige dieser Zweige wurden abgebrochen, du aber, wilder Ölbaum, bist zwischen die Zweige eingepfropft und hast Anteil am Saft, der aus der Wurzel fließt.


18 So seid nicht hochmütig gegenüber den Zweigen. Trotz eures Stolzes: Nicht ihr tragt die Wurzel, sondern die Wurzel trägt euch.


19 Ihr werdet zu mir sagen: „Zweige wurden abgebrochen, damit ich eingepfropft werden konnte!“


20 Gut! Doch weil sie ungläubig waren, wurden sie ausgerissen, ihr aber steht fest im Glauben. Seid nicht überheblich, sondern fürchtet euch!


21 Denn wenn Gott die ursprünglichen Zweige nicht verschont hat, wird er auch euch nicht verschonen.


22 Erkennt also die Güte und Strenge Gottes: Strenge gegen die Abgefallenen, aber Güte gegen euch, wenn ihr in seiner Güte bleibt; sonst werdet auch ihr ausgerissen.


23 Und wenn sie nicht in ihrem Unglauben verharren, werden sie eingepfropft werden, denn Gott hat die Macht, sie einzupfropfen.


24 Denn auch ihr, die ihr ursprünglich ein wilder Ölzweig wart, wurdet, obwohl ihr es wart, in einen Ölbaum eingepfropft; umso mehr werden dann diese, die aus dem Land stammen, in ihren eigenen Ölbaum eingepfropft werden.


25 Brüder und Schwestern, ich möchte euch dieses Geheimnis nicht vorenthalten, damit ihr euch nicht auf euer eigenes Urteil verlasst: Israel ist zum Teil verhärtet, damit Zeit für den Einlass aller Heidenvölker entsteht.


26 So wird ganz Israel gerettet werden, wie die Schrift sagt: „Der Erlöser wird aus Zion kommen; er wird die Gottlosigkeit von Jakob nehmen.“


27 Dies wird mein Bund mit ihnen sein, wenn ich ihre Sünden wegnehme.


28 Was das Evangelium betrifft, sind sie um euretwillen Widersacher; doch um Gottes auserwähltes Volk willen sind sie geliebt, um ihrer Vorfahren willen.


29 Die Gaben und die Berufung Gottes sind unwiderruflich.


30 Denn einst wart ihr Gott ungehorsam, doch nun habt ihr durch ihren Ungehorsam Barmherzigkeit empfangen.


31 Nun sind auch sie ungehorsam geworden wegen der Barmherzigkeit, die dir erwiesen wurde; aber nun sind auch sie ungehorsam geworden, damit auch sie Barmherzigkeit empfangen.


32 Denn Gott hat alle Menschen dem Unglauben preisgegeben, damit er sich aller erbarmen kann.


33 Welch eine Tiefe des Reichtums, der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Gerichte und wie unbegreiflich seine Wege!


34 Wer hat den Sinn des Herrn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen?


35 Wer hat ihm zuerst gegeben und verdient nun die Belohnung?


36 Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge. Ihm gehört alles.

Tuesday, January 13, 2026

 Brief des heiligen Apostels Paulus an die Römer

Kapitel 10 verset 1A 21 

LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX ROMAINS

01 Frères, le vœu de mon cœur et ma prière à Dieu pour eux, c’est qu’ils obtiennent le salut.

02 Car je peux en témoigner : ils ont du zèle pour Dieu, mais un zèle que n’éclaire pas la pleine connaissance.

03 En ne reconnaissant pas la justice qui vient de Dieu, et en cherchant à instaurer leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.

04 Car l’aboutissement de la Loi, c’est le Christ, afin que soit donnée la justice à toute personne qui croit.

05 Au sujet de la justice qui vient de la Loi, Moïse écrit : L’homme qui mettra les commandements en pratique y trouvera la vie.

06 Mais la justice qui vient de la foi parle ainsi : Ne dis pas dans ton cœur : « Qui montera aux cieux ? » – c’est-à-dire pour en faire descendre le Christ.

07 Ou bien : « Qui descendra au fond de l’abîme ? » – c’est-à-dire pour faire remonter le Christ d’entre les morts.

08 Mais que dit cette justice ? Tout près de toi est la Parole, elle est dans ta bouche et dans ton cœur. Cette Parole, c’est le message de la foi que nous proclamons.

09 En effet, si de ta bouche, tu affirmes que Jésus est Seigneur, si, dans ton cœur, tu crois que Dieu l’a ressuscité d’entre les morts, alors tu seras sauvé.

10 Car c’est avec le cœur que l’on croit pour devenir juste, c’est avec la bouche que l’on affirme sa foi pour parvenir au salut.

11 En effet, l’Écriture dit : Quiconque met en lui sa foi ne connaîtra pas la honte.

12 Ainsi, entre les Juifs et les païens, il n’y a pas de différence : tous ont le même Seigneur, généreux envers tous ceux qui l’invoquent.

13 En effet, quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.

14 Or, comment l’invoquer, si on n’a pas mis sa foi en lui ? Comment mettre sa foi en lui, si on ne l’a pas entendu ? Comment entendre si personne ne proclame ?

15 Comment proclamer sans être envoyé ? Il est écrit : Comme ils sont beaux, les pas des messagers qui annoncent les bonnes nouvelles!

16 Et pourtant, tous n’ont pas obéi à la Bonne Nouvelle. Isaïe demande en effet : Qui a cru, Seigneur, en nous entendant parler ?

17 Or la foi naît de ce que l’on entend ; et ce que l’on entend, c’est la parole du Christ.

18 Alors, je pose la question : n’aurait-on pas entendu ? Mais si, bien sûr ! Un psaume le dit : Sur toute la terre se répand leur message, et leurs paroles, jusqu’aux limites du monde.

19 Je pose encore la question : Israël n’aurait-il pas compris ? Moïse, le premier, dit : Je vais vous rendre jaloux par une nation qui n’en est pas une, par une nation stupide je vais vous exaspérer.

20 Et Isaïe a l’audace de dire : Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas, je me suis manifesté à ceux qui ne me demandaient rien.

21 Et à propos d’Israël, il dit : Tout le jour, j’ai tendu les mains vers un peuple qui refuse de croire et qui conteste.


TRADUCTION EN ALLEMAND


Brief des Apostels Paulus an die Römer

1 Brüder und Schwestern, mein Herzenswunsch und mein Gebet zu Gott für sie ist, dass sie gerettet werden.


2 Denn ich kann bezeugen, dass sie für Gott eifrig sind, aber ihr Eifer beruht nicht auf Erkenntnis.


3 Weil sie die Gerechtigkeit, die von Gott kommt, nicht kennen, sondern ihre eigene aufrichten wollen, haben sie sich der Gerechtigkeit Gottes nicht unterworfen.


4 Denn Christus ist die Erfüllung des Gesetzes, damit jedem, der glaubt, Gerechtigkeit zuteilwird.


5 Über die Gerechtigkeit, die auf dem Gesetz beruht, schrieb Mose: „Wer diese Gebote befolgt, wird leben.“


6 Die Gerechtigkeit aber, die aus dem Glauben kommt, sagt: „Sprich nicht in deinem Herzen: ‚Wer wird in den Himmel hinaufsteigen?‘ (nämlich: um Christus herabzuholen).“


7 Oder auch: „Wer wird in den Abgrund hinabsteigen?“ (nämlich: um Christus von den Toten heraufzuholen).



8 Was aber sagt diese Gerechtigkeit aus? Das Wort ist dir nahe; es ist in deinem Mund und in deinem Herzen. Dies ist das Wort des Glaubens, das wir verkünden.


9 Denn wenn du mit deinem Mund bekennst: „Jesus ist der Herr“, und in deinem Herzen glaubst, dass Gott ihn von den Toten auferweckt hat, wirst du gerettet.


10 Denn wer mit dem Herzen glaubt, wird gerechtfertigt, und wer mit dem Mund bekennt, wird gerettet.


11 Denn es steht geschrieben: „Wer an ihn glaubt, wird nicht zuschanden werden.“


12 Denn es gibt keinen Unterschied zwischen Juden und Griechen; derselbe Herr ist Herr über alle und segnet alle reichlich, die ihn anrufen.


13 Denn jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden.


14 Wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht geglaubt haben? Wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? Wie sollen sie aber hören ohne einen Prediger?


15 Wie kann jemand predigen, wenn er nicht gesandt ist? Es steht geschrieben: „Wie lieblich sind die Füße derer, die Gutes verkündigen!“


16 Doch nicht alle haben das Evangelium angenommen. Denn Jesaja fragt: „Herr, wer hat von uns gehört und geglaubt?“


17 Der Glaube kommt vom Hören, das Hören aber ist das Wort von Christus.


18 Darum frage ich: Haben sie es nicht gehört? Doch, sie haben es gehört! Wie ein Psalm sagt: „Ihre Stimme dringt in alle Welt und ihre Worte bis an die Enden der Erde.“


19 Ich frage noch einmal: Hat Israel es nicht verstanden? Zuerst sagte Mose: „Ich will euch eifersüchtig machen mit einem Volk, das kein Volk ist; ich will euch zur Weißglut bringen mit einem törichten Volk.“


20 Und Jesaja sagt kühn: „Ich wurde gefunden von denen, die mich nicht suchten; ich offenbarte mich denen, die nicht nach mir fragten.“


21 Und über Israel sagt er: „Den ganzen Tag habe ich meine Hände nach einem Volk ausgestreckt, das nicht glauben will und das streitet.“

Monday, January 12, 2026

   Brief des heiligen Apostels Paulus an die Römer

Kapitel 9 Verset 1 a 33

LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX ROMAINS

01 C'est la vérité que je dis dans le Christ, je ne mens pas, ma conscience m'en rend témoignage dans l'Esprit Saint :

02 j’ai dans le cœur une grande tristesse, une douleur incessante.

03 Moi-même, pour les Juifs, mes frères de race, je souhaiterais être anathème, séparé du Christ :

04 ils sont en effet Israélites, ils ont l’adoption, la gloire, les alliances, la législation, le culte, les promesses de Dieu ;

05 ils ont les patriarches, et c’est de leur race que le Christ est né, lui qui est au-dessus de tout, Dieu béni pour les siècles. Amen.

06 Cela ne veut pas dire que la parole de Dieu a été mise en échec, car ceux qui sont nés d’Israël ne sont pas tous Israël.

07 Et tous ceux qui sont la descendance d’Abraham ne sont pas pour autant ses enfants, car il est écrit : C’est par Isaac qu’une descendance portera ton nom.

08 Autrement dit, ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais ce sont les enfants de la promesse qui sont comptés comme descendance.

09 Car telle est la parole de la promesse : À la même époque, je reviendrai, et Sara aura un fils.

10 Et ce n’est pas tout ; il y a aussi Rébecca : elle ne s’était unie qu’à un seul homme, Isaac notre père.

11 Ses enfants n’avaient pas encore été mis au monde, et n’avaient donc fait ni bien ni mal ; or, afin que demeure le projet de Dieu qui relève de son choix

12 et ne dépend pas des œuvres mais de celui qui appelle, il fut dit à cette femme : L’aîné servira le plus jeune,

13 comme il est écrit : J’ai aimé Jacob, je n’ai pas aimé Ésaü.

14 Que dire alors ? Y a-t-il de l’injustice en Dieu ? Pas du tout !

15 En effet, il dit à Moïse : À qui je fais miséricorde, je ferai miséricorde ; pour qui j’ai de la tendresse, j’aurai de la tendresse.

16 Il ne s’agit donc pas du vouloir ni de l’effort humain, mais de Dieu qui fait miséricorde.

17 En effet, l’Écriture dit au Pharaon : Si je t’ai suscité, c’est pour montrer en toi ma puissance, et pour que mon nom soit proclamé sur toute la terre.

18 Ainsi donc, il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.

19 Alors tu vas me dire : « Pourquoi Dieu adresse-t-il encore des reproches ? Qui, en effet, a pu s’opposer à sa volonté ? »

20 Mais toi, homme, qui es-tu donc, pour entrer en contestation avec Dieu ? L’œuvre dira-t-elle à l’ouvrier : « Pourquoi m’as-tu faite ainsi ? »

21 Le potier n’est-il pas maître de son argile, pour faire avec la même pâte un objet pour un usage honorable et un autre pour un usage méprisable ?

22 Et si Dieu, voulant manifester sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec beaucoup de patience des objets de colère voués à la perte,

23 s’il l’a fait, n’est-ce pas aussi pour faire connaître la richesse de sa gloire en faveur des objets de miséricorde que, d’avance, il a préparés pour la gloire ?

24 Ces objets de miséricorde, c’est nous, qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations,

25 comme précisément il le dit dans le livre du prophète d’Osée : Celui qu’on appelait « Pas-mon-peuple », je l’appellerai « Mon-peuple », celle qu’on appelait « Pas-aimée », je l’appellerai « Aimée ».

26 Et, là même où Dieu leur avait dit : « Vous n’êtes pas mon peuple », là ils seront appelés « fils du Dieu vivant ».

27 Quant à Isaïe, il s’exclame au sujet d’Israël : Même si le nombre des fils d’Israël est comme le sable de la mer, seul le reste d’Israël sera sauvé,

28 car le Seigneur réalisera sa parole jusqu’au bout et promptement sur la terre !

29 Et comme Isaïe l’a dit par avance : Si le Seigneur de l’univers ne nous avait pas laissé une descendance, nous serions devenus comme Sodome, nous serions semblables à Gomorrhe.

30 Que dire alors ? Des païens qui ne cherchaient pas à devenir des justes ont obtenu de le devenir, mais il s’agissait de la justice qui vient de la foi.

31 Israël, au contraire, qui cherchait à observer une Loi permettant de devenir juste, n’y est pas parvenu.

32 Pourquoi ? Parce qu’au lieu de compter sur la foi, ils comptaient sur les œuvres. Ils ont buté sur la pierre d’achoppement

33 dont il est dit dans l’Écriture : Voici que je pose en Sion une pierre d’achoppement, un roc qui fait trébucher. Celui qui met en lui sa foi ne connaîtra pas la honte.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


Brief des Apostels Paulus an die Römer

1 Ich sage die Wahrheit in Christus – ich lüge nicht, mein Gewissen bestätigt es im Heiligen Geist.


2 Ich habe große Trauer und unaufhörlichen Schmerz in meinem Herzen.


3 Denn ich wünschte, ich wäre verflucht und von Christus getrennt, um meines Volkes, meines Stammes willen.


4 Sie sind Israeliten und haben die Sohnschaft, die Herrlichkeit, die Bündnisse, die Gesetzgebung, den Gottesdienst und die Verheißungen Gottes.


5 Sie haben die Patriarchen, und von ihnen stammt der Messias ab, der über alles ist, Gott gepriesen in Ewigkeit. Amen.


6 Das bedeutet nicht, dass das Wort Gottes versagt hat, denn nicht alle, die aus Israel geboren sind, sind Israel.


7 Und nicht alle, die Abrahams Nachkommen sind, sind seine Kinder, denn es steht geschrieben: „Durch Isaak soll dein Geschlecht zugerechnet werden.“


8 Anders gesagt: Nicht die Kinder des Fleisches sind Gottes Kinder, sondern die Kinder der Verheißung gelten als seine Nachkommen.


9 Denn dies ist das Wort der Verheißung: »Im nächsten Jahr um diese Zeit werde ich wiederkommen, und Sara wird einen Sohn haben.«


10 Und das ist noch nicht alles; da ist auch Rebekka, die nur mit einem Mann, unserem Vater Isaak, verheiratet war.


11 Ihre Kinder waren noch nicht geboren, und so hatten sie weder Gutes noch Böses getan. Doch damit Gottes Ratschluss, der nach seinem eigenen Willen geschieht, bestehen bliebe:


12 Es kommt nicht auf Werke an, sondern auf den, der beruft. Zu dieser Frau wurde gesagt: »Der Ältere wird dem Jüngeren dienen.«


13 Wie geschrieben steht: »Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich nicht geliebt.«


14 Was nun? Ist Gott ungerecht? Keineswegs!


15 Denn er spricht zu Mose: »Ich erbarme mich, wessen ich mich erbarme; ich habe Mitleid mit wem ich Mitleid habe.«


16 So hängt es also nicht vom Willen oder Können des Menschen ab, sondern von Gottes Barmherzigkeit.


17 Denn die Schrift sagt zum Pharao: »Eben dazu habe ich dich eingesetzt, dass ich an dir meine Macht erweise und dass mein Name verkündet werde auf der ganzen Erde.«


18 So erweist er also Barmherzigkeit, wem er will, und verhärtet, wen er will.


19 Dann wirst du zu mir sagen: »Warum tadelt Gott noch? Denn wer kann seinem Willen widerstehen?«


20 Aber du, Mensch, wer bist du, dass du mit Gott streitest? Soll etwa das Werk zu seinem Schöpfer sagen: »Warum hast du mich so gemacht?«


21 Hat nicht auch der Töpfer das Recht, aus demselben Klumpen Ton für den ehrenvollen und für den unehrenhaften Gebrauch etwas zu formen?


22 Wenn Gott aber, um seinen Zorn zu offenbaren und seine Macht kundzutun, mit großer Geduld das ertrug, was zum Verderben bestimmt war,


23 tat er dies nicht auch, um den Reichtum seiner Herrlichkeit in der Barmherzigkeit zu offenbaren, die er zuvor zur Herrlichkeit bereitet hatte?


24 Und wir sind es, die er nicht nur aus den Juden, sondern auch aus den Heiden berufen hat,


25 wie er im Buch des Propheten Hosea sagt: „Wer ‚Nicht mein Volk‘ genannt wurde, den werde ich ‚Mein Volk‘ nennen, und wer ‚Ungeliebt‘ genannt wurde, den werde ich ‚Geliebt‘ nennen.“


26 Und an dem Ort, wo Gott zu ihnen sagte: „Ihr seid nicht mein Volk“, dort werden sie „Kinder des lebendigen Gottes“ genannt werden.


27 Jesaja ruft über Israel aus: „Obwohl die Zahl der Israeliten wie der Sand am Meer ist, wird nur der Rest Israels gerettet werden.


28 Denn der Herr wird sein Wort bis zum Ende und schnell auf Erden erfüllen!“


29 Und wie Jesaja voraussagte: „Wenn uns der Herr der Heerscharen keine Nachkommen gelassen hätte, wären wir wie Sodom geworden, wie Gomorra.“


30 Was nun? Die Heiden, die nicht nach Gerechtigkeit strebten, haben sie erlangt – eine Gerechtigkeit, die aus Glauben kommt.


31 Israel aber, das nach dem Gesetz nach Gerechtigkeit strebte, hat sie nicht erlangt.


32 Warum? Weil sie sich auf Werke verließen und nicht auf Glauben. Sie stolperten über den Stein des Anstoßes.


33 Von diesem Stein heißt es in der Schrift: „Siehe, ich lege in Zion einen Stein des Anstoßes, einen Felsen, an dem man sich stößt. Wer an ihn glaubt, wird nicht zuschanden werden.“

   ZWEITER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN TIMOTHEUS Kapitel 4 Verset 1 A 22  DEUXIÈME LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TIMOTHÉE 01  Devan...