Articles

 DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 12 verset 36 à 50 36 Ich sage euch: Für jedes leere Wort, das die Menschen reden, müssen sie am Tag des Gerichts Rechenschaft ablegen. 37 Nach deinen Worten wirst du gerecht sein; nach deinen Worten wirst du verurteilt werden. » 38 Einige der Schriftgelehrten und Pharisäer sagten zu ihm: „Lehrer, wir möchten ein Zeichen von dir sehen.“ » 39 Er antwortete ihnen: „Diese böse und ehebrecherische Generation verlangt ein Zeichen, aber als Zeichen wird ihnen nur das Zeichen des Propheten Jona gegeben.“ 40 Denn wie Jona drei Tage und drei Nächte im Bauch des Seeungeheuers blieb, so wird der Menschensohn drei Tage und drei Nächte im Herzen der Erde bleiben. 41 Im Gericht werden sich die Bewohner von Ninive mit dieser Generation erheben und sie verurteilen; Tatsächlich wurden sie als Reaktion auf die Proklamation von Jona bekehrt, und hier gibt es viel mehr als nur Jona. 42 Im Gericht wird die Königin von Saba dieser Generation zur Seite stehen und sie veru
           DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 12 verset 21 à 35 21 Die Nationen werden auf seinen Namen hoffen. 22 Dann stellten sie ihm einen Besessenen vor, der blind und stumm war. Jesus heilte ihn, sodass der Stumme sprechen und sehen konnte. 23 Die ganze Volksmenge war erstaunt und sagte: „Ist das nicht der Sohn Davids? » 24 Als die Pharisäer das hörten, sagten sie: „Er treibt Dämonen nur durch Beelzebul, den Obersten der Dämonen, aus.“ » 25 Da Jesus ihre Gedanken kannte, sagte er zu ihnen: „Jedes Königreich, das in sich selbst uneins ist, wird zur Wüste; Jede Stadt oder jedes Haus, das mit sich selbst uneins ist, wird nicht bestehen können. 26 Wenn Satan Satan vertreibt, dann deshalb, weil er mit sich selbst uneinig ist; Wie wird sein Königreich bestehen bleiben? 27 Und wenn ich durch Beelzebub Dämonen austreibe, durch wen treiben deine Jünger sie aus? Deshalb werden sie selbst Ihre Richter sein. 28 Wenn ich aber durch den Geist Gottes Dämonen austreibe, dann ist das Reich Gott
                         DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 12 verset 13 à 20 13 Dann sagte Jesus zu dem Mann: „Strecke deine Hand aus. » Der Mann legte sie hin und sie wurde wieder normal und gesund wie die anderen. 14 Als die Pharisäer ausgezogen waren, versammelten sie sich zu einem Rat gegen Jesus, um zu sehen, wie sie ihn vernichten könnten. 15 Als Jesus das hörte, ging er von dort weg; Viele Menschen folgten ihm und er heilte sie alle. 16 Aber er verbot ihnen streng, von ihm zu sprechen. 17 So erfüllte sich das Wort des Propheten Jesaja: 18 Das ist mein auserwählter Diener, mein Geliebter, an dem ich Wohlgefallen habe. Ich werde meinen Geist auf ihm ruhen lassen, und er wird den Nationen das Urteil verkünden. 19 Er wird nicht streiten, er wird nicht schreien, seine Stimme wird auf den Märkten nicht gehört werden. 20 Er wird das geknickte Rohr nicht zertreten und den schwachen Docht nicht auslöschen, bis er das Gericht zum Triumph gebracht hat.                                  
 DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS KAPI TEL 12 : 7 07 Wenn Sie verstanden haben, was es bedeutet: Ich will Gnade, kein Opfer, 08 Du hättest diejenigen nicht verurteilt, die keine Sünde begangen haben. Tatsächlich ist der Menschensohn der Herr des Sabbaths. » 09 Er ging von dort weg und betrat ihre Synagoge. 10 Nun war dort ein Mann, der hatte eine verdorrte Hand. Und Jesus wurde gefragt: „Ist es erlaubt, am Sabbat zu heilen?“ » Es geschah, um ihn anklagen zu können. 11 Aber er sagte zu ihnen: „Wenn einer von euch ein Schaf hat und es am Sabbath in eine Grube fällt, wird er es dann nicht packen und hochbringen?“ 12 Nun ist ein Mann so viel mehr wert als ein Schaf! Daher ist es erlaubt, am Sabbat Gutes zu tun.                                        TRADUCTION  07  Si vous aviez compris ce que signifie : Je veux la miséricorde, non le sacrifice, 08  vous n’auriez pas condamné ceux qui n’ont pas commis de faute. En effet, le Fils de l’homme est maître du sabbat. » 09  Il partit de là et entra d
      DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS KAPI TEL 12 01 Zu dieser Zeit, am Sabbath, kam Jesus durch die Weizenfelder; Seine Jünger waren hungrig und begannen, Ähren abzuzupfen und zu essen. 2 Als die Pharisäer das sahen, sagten sie zu ihm: „Siehe, deine Jünger tun, was am Sabbat nicht erlaubt ist! » 3 Er aber sagte zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was David tat, als er und seine Begleiter hungrig waren? 04 Er ging in das Haus Gottes, und sie aßen das Brot der Opfergabe; Nun hatten weder er noch die anderen das Recht, es zu essen, sondern nur die Priester. 05 Oder habt ihr nicht im Gesetz gelesen, dass die Priester im Tempel am Sabbattag die Sabbatruhe nicht einhalten, ohne irgendeine Sünde zu begehen? 06 Aber ich sage euch, es gibt hier etwas Größeres als den Tempel.                                     TRADUCTION  FRANCAIS 01  En ce temps-là, un jour de sabbat, Jésus vint à passer à travers les champs de blé, ; ses disciples eurent faim et ils se mirent à arracher des épis et à les manger.
                               DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 11  28 Kommt her zu mir , alle , die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken 29 Nehmt auf euch mein Joch und lernt von mir ,;denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; So werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen. 30 Denn mein Joch ist Sanft, und meine Last ist leicht.                                                          TRADUCTION 28 Venez à moi , vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos . 29 Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions , car je suis doux  et humble de coeur ; et vous trouverez du repos pour vos âmes . 30 Car mon Joug est doux et mon fardeau léger 
                   DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS  KAPITEL 11  25  ZU der Zeit fing Jesus  an und sprach : ich preise dich Vater , Herr des Himmel und der Erde , weil du dies den Weisen und klugen  verborgen hast und hast es den Unmündigen offenbart . 26 Ja , Vater ; denn so hat  es dir wohlge-fallen . 27 Alles ist mir übergeben von meinem vater ; und niemand kennt den Sohn als nur der Vater ; und niemand kennt den vater als nur der Sohn und wem es der Sohn offenbaren will.                                                                     Traduction  25.En ce Temps là , Jésus prit la parole , et dit : Je te loue , Père , Seigneur du ciel et de la Terre, de ce que tu as caché ces choses  aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les révélées aux enfants .  26.Oui Père , je te loue de ce que  tu l'as voulu ainsi. 27 Toutes choses m'ont été données par mon père , et personne ne connaît le fils , si ce n'est le Père ; personne non plus ne connaît le Père , si ce n'est