dimanche 22 octobre 2023

 DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 12 verset 36 à 50


36 Ich sage euch: Für jedes leere Wort, das die Menschen reden, müssen sie am Tag des Gerichts Rechenschaft ablegen.


37 Nach deinen Worten wirst du gerecht sein; nach deinen Worten wirst du verurteilt werden. »


38 Einige der Schriftgelehrten und Pharisäer sagten zu ihm: „Lehrer, wir möchten ein Zeichen von dir sehen.“ »


39 Er antwortete ihnen: „Diese böse und ehebrecherische Generation verlangt ein Zeichen, aber als Zeichen wird ihnen nur das Zeichen des Propheten Jona gegeben.“


40 Denn wie Jona drei Tage und drei Nächte im Bauch des Seeungeheuers blieb, so wird der Menschensohn drei Tage und drei Nächte im Herzen der Erde bleiben.


41 Im Gericht werden sich die Bewohner von Ninive mit dieser Generation erheben und sie verurteilen; Tatsächlich wurden sie als Reaktion auf die Proklamation von Jona bekehrt, und hier gibt es viel mehr als nur Jona.


42 Im Gericht wird die Königin von Saba dieser Generation zur Seite stehen und sie verurteilen; Tatsächlich kam sie vom Ende der Welt, um die Weisheit Salomos zu hören, und hier gibt es mehr als Salomo.


43 Wenn der unreine Geist den Menschen verlassen hat, wandert er durch dürre Orte und sucht einen Ort zum Ausruhen, kann ihn aber nicht finden.


44 Dann sagte er zu sich selbst: „Ich werde in mein Haus zurückkehren, aus dem ich gekommen bin.“ Als er ankommt, findet er es leer, gefegt und aufgeräumt vor.


45 Dann geht er hin und nimmt sieben andere Geister mit, die noch böser sind als er selbst; Sie kommen hinein und lassen sich dort nieder. Der Zustand dieses Mannes ist also am Ende schlimmer als am Anfang. Das wird dieser bösen Generation passieren. »


46 Während Jesus noch mit der Menge redete, siehe, da standen seine Mutter und seine Brüder draußen und wollten mit ihm reden.


47 Jemand sagte zu ihm: „Deine Mutter und deine Brüder sind draußen und versuchen, mit dir zu reden. »


48 Jesus antwortete ihr: „Wer ist meine Mutter und wer sind meine Brüder? »


49 Dann streckte er seinen Jüngern die Hand entgegen und sagte: „Hier sind meine Mutter und meine Brüder.


50 Denn wer den Willen meines Vaters im Himmel tut, ist mein Bruder, meine Schwester, meine Mutter. »


                                            Traduction en Français

36 Je vous le dis : toute parole creuse que prononceront les hommes, ils devront en rendre compte au jour du Jugement.

37 D’après tes paroles, en effet, tu seras reconnu juste ; d’après tes paroles tu seras condamné. »

38 Quelques-uns des scribes et des pharisiens lui adressèrent la parole : « Maître, nous voudrions voir un signe venant de toi. »

39 Il leur répondit : « Cette génération mauvaise et adultère réclame un signe, mais, en fait de signe, il ne lui sera donné que le signe du prophète Jonas.

40 En effet, comme Jonas est resté dans le ventre du monstre marin trois jours et trois nuits, le Fils de l’homme restera de même au cœur de la terre trois jours et trois nuits.

41 Lors du Jugement, les habitants de Ninive se lèveront en même temps que cette génération, et ils la condamneront ; en effet, ils se sont convertis en réponse à la proclamation faite par Jonas, et il y a ici bien plus que Jonas.

42 Lors du Jugement, la reine de Saba se dressera en même temps que cette génération, et elle la condamnera ; en effet, elle est venue des extrémités de la terre pour écouter la sagesse de Salomon, et il y a ici bien plus que Salomon.

43 Quand l’esprit impur est sorti de l’homme, il parcourt des lieux arides en cherchant où se reposer, et il ne trouve pas.

44 Alors il se dit : “Je vais retourner dans ma maison, d’où je suis sorti.” En arrivant, il la trouve inoccupée, balayée et bien rangée.

45 Alors il s’en va, il prend avec lui sept autres esprits, encore plus mauvais que lui ; ils y entrent et s’y installent. Ainsi, l’état de cet homme-là est pire à la fin qu’au début. Voilà ce qui arrivera à cette génération mauvaise. »

46 Comme Jésus parlait encore aux foules, voici que sa mère et ses frères se tenaient au-dehors, cherchant à lui parler.

47 Quelqu’un lui dit : « Ta mère et tes frères sont là, dehors, qui cherchent à te parler. »

48 Jésus lui répondit : « Qui est ma mère, et qui sont mes frères ? »

49 Puis, étendant la main vers ses disciples, il dit : « Voici ma mère et mes frères.

50 Car celui qui fait la volonté de mon Père qui est aux cieux, celui-là est pour moi un frère, une sœur, une mère. »


dimanche 15 octobre 2023

           DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 12 verset 21 à 35


21 Die Nationen werden auf seinen Namen hoffen.


22 Dann stellten sie ihm einen Besessenen vor, der blind und stumm war. Jesus heilte ihn, sodass der Stumme sprechen und sehen konnte.


23 Die ganze Volksmenge war erstaunt und sagte: „Ist das nicht der Sohn Davids? »


24 Als die Pharisäer das hörten, sagten sie: „Er treibt Dämonen nur durch Beelzebul, den Obersten der Dämonen, aus.“ »


25 Da Jesus ihre Gedanken kannte, sagte er zu ihnen: „Jedes Königreich, das in sich selbst uneins ist, wird zur Wüste; Jede Stadt oder jedes Haus, das mit sich selbst uneins ist, wird nicht bestehen können.


26 Wenn Satan Satan vertreibt, dann deshalb, weil er mit sich selbst uneinig ist; Wie wird sein Königreich bestehen bleiben?


27 Und wenn ich durch Beelzebub Dämonen austreibe, durch wen treiben deine Jünger sie aus? Deshalb werden sie selbst Ihre Richter sein.


28 Wenn ich aber durch den Geist Gottes Dämonen austreibe, dann ist das Reich Gottes zu euch gekommen.


29 Oder wie kann jemand in das Haus eines starken Mannes eindringen und seine Habe plündern, ohne vorher den starken Mann zu fesseln? Erst dann wird er sein Haus plündern.


30 Wer nicht für mich ist, ist gegen mich; Wer nicht mit mir sammelt, zerstreut.


31 Darum sage ich euch: Alle Sünde und Lästerung wird den Menschen vergeben werden, aber die Lästerung gegen den Geist wird nicht vergeben werden.


32 Und wenn jemand ein Wort gegen den Menschensohn redet, wird ihm vergeben; aber wenn jemand gegen den Heiligen Geist spricht, wird ihm weder in dieser noch in der zukünftigen Welt vergeben.


33 Nimm einen schönen Baum, seine Früchte werden schön sein; Nimm einen Baum, der verrottet, seine Früchte werden verfault sein, denn an seinen Früchten erkennen wir den Baum.


34 Vipernrasse! Wie könnt ihr gute Worte sagen, ihr Bösen? Denn was der Mund sagt, das strömt aus dem Herzen.


35 Ein guter Mann bringt Gutes aus seinem guten Schatz; Der böse Mensch bringt aus seinem bösen Schatz Böses hervor.

                                              TRADUCTION 

21 Les nations mettront en son nom leur espérance.

22 Alors on lui présenta un possédé qui était aveugle et muet. Jésus le guérit, de sorte que le muet parlait et qu’il voyait.

23 Toutes les foules étaient dans la stupéfaction et disaient : « Cet homme ne serait-il pas le fils de David ? »

24 En entendant cela, les pharisiens disaient : « Il n’expulse les démons que par Béelzéboul, le chef des démons. »

25 Connaissant leurs pensées, Jésus leur dit : « Tout royaume divisé contre lui-même devient un désert ; toute ville ou maison divisée contre elle-même sera incapable de tenir.

26 Si Satan expulse Satan, c’est donc qu’il est divisé contre lui-même ; comment son royaume tiendra-t-il ?

27 Et si c’est par Béelzéboul que moi, j’expulse les démons, vos disciples, par qui les expulsent-ils ? C’est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.

28 Mais, si c’est par l’Esprit de Dieu que moi, j’expulse les démons, c’est donc que le règne de Dieu est venu jusqu’à vous.

29 Ou encore, comment quelqu’un peut-il entrer dans la maison de l’homme fort et piller ses biens, sans avoir d’abord ligoté cet homme fort ? Alors seulement il pillera sa maison.

30 Celui qui n’est pas avec moi est contre moi ; celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.

31 C’est pourquoi, je vous le dis : Tout péché, tout blasphème, sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l’Esprit ne sera pas pardonné.

32 Et si quelqu’un dit une parole contre le Fils de l’homme, cela lui sera pardonné ; mais si quelqu’un parle contre l’Esprit Saint, cela ne lui sera pas pardonné, ni en ce monde-ci, ni dans le monde à venir.

33 Prenez un bel arbre, son fruit sera beau ; prenez un arbre qui pourrit, son fruit sera pourri, car c’est à son fruit qu’on reconnaît l’arbre.

34 Engeance de vipères ! comment pouvez-vous dire des paroles bonnes, vous qui êtes mauvais ? Car ce que dit la bouche, c’est ce qui déborde du cœur.

35 L’homme bon, de son trésor qui est bon, tire de bonnes choses ; l’homme mauvais, de son trésor qui est mauvais, tire de mauvaises choses.

dimanche 1 octobre 2023

                         DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 12 verset 13 à 20


13 Dann sagte Jesus zu dem Mann: „Strecke deine Hand aus. » Der Mann legte sie hin und sie wurde wieder normal und gesund wie die anderen.


14 Als die Pharisäer ausgezogen waren, versammelten sie sich zu einem Rat gegen Jesus, um zu sehen, wie sie ihn vernichten könnten.


15 Als Jesus das hörte, ging er von dort weg; Viele Menschen folgten ihm und er heilte sie alle.


16 Aber er verbot ihnen streng, von ihm zu sprechen.


17 So erfüllte sich das Wort des Propheten Jesaja:


18 Das ist mein auserwählter Diener, mein Geliebter, an dem ich Wohlgefallen habe. Ich werde meinen Geist auf ihm ruhen lassen, und er wird den Nationen das Urteil verkünden.


19 Er wird nicht streiten, er wird nicht schreien, seine Stimme wird auf den Märkten nicht gehört werden.


20 Er wird das geknickte Rohr nicht zertreten und den schwachen Docht nicht auslöschen, bis er das Gericht zum Triumph gebracht hat.


                                                        TRADUCTION 

13 Alors Jésus dit à l’homme : « Étends la main. » L’homme l’étendit, et elle redevint normale et saine comme l’autre.

14 Une fois sortis, les pharisiens se réunirent en conseil contre Jésus pour voir comment le faire périr.

15 Jésus, l’ayant appris, se retira de là ; beaucoup de gens le suivirent, et il les guérit tous.

16 Mais il leur défendit vivement de parler de lui.

17 Ainsi devait s’accomplir la parole prononcée par le prophète Isaïe :

18 Voici mon serviteur que j’ai choisi, mon bien-aimé en qui je trouve mon bonheur. Je ferai reposer sur lui mon Esprit, aux nations il fera connaître le jugement.

19 Il ne cherchera pas querelle, il ne criera pas, on n’entendra pas sa voix sur les places publiques.

20 Il n’écrasera pas le roseau froissé, il n’éteindra pas la mèche qui faiblit, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher le jugement.

vendredi 29 septembre 2023

 DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS KAPI TEL 12 : 7


07 Wenn Sie verstanden haben, was es bedeutet: Ich will Gnade, kein Opfer,


08 Du hättest diejenigen nicht verurteilt, die keine Sünde begangen haben. Tatsächlich ist der Menschensohn der Herr des Sabbaths. »


09 Er ging von dort weg und betrat ihre Synagoge.


10 Nun war dort ein Mann, der hatte eine verdorrte Hand. Und Jesus wurde gefragt: „Ist es erlaubt, am Sabbat zu heilen?“ » Es geschah, um ihn anklagen zu können.


11 Aber er sagte zu ihnen: „Wenn einer von euch ein Schaf hat und es am Sabbath in eine Grube fällt, wird er es dann nicht packen und hochbringen?“


12 Nun ist ein Mann so viel mehr wert als ein Schaf! Daher ist es erlaubt, am Sabbat Gutes zu tun.



                                       TRADUCTION 

07 Si vous aviez compris ce que signifie : Je veux la miséricorde, non le sacrifice,

08 vous n’auriez pas condamné ceux qui n’ont pas commis de faute. En effet, le Fils de l’homme est maître du sabbat. »

09 Il partit de là et entra dans leur synagogue.

10 Or il s’y trouvait un homme qui avait une main atrophiée. Et l’on demanda à Jésus : « Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat ? » C’était afin de pouvoir l’accuser.

11 Mais il leur dit : « Si l’un d’entre vous possède une seule brebis, et qu’elle tombe dans un trou le jour du sabbat, ne va-t-il pas la saisir pour la faire remonter ?

12 Or, un homme vaut tellement plus qu’une brebis ! Il est donc permis de faire le bien le jour du sabbat. 

jeudi 28 septembre 2023

      DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS KAPI TEL 12


01 Zu dieser Zeit, am Sabbath, kam Jesus durch die Weizenfelder; Seine Jünger waren hungrig und begannen, Ähren abzuzupfen und zu essen.


2 Als die Pharisäer das sahen, sagten sie zu ihm: „Siehe, deine Jünger tun, was am Sabbat nicht erlaubt ist! »


3 Er aber sagte zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was David tat, als er und seine Begleiter hungrig waren?


04 Er ging in das Haus Gottes, und sie aßen das Brot der Opfergabe; Nun hatten weder er noch die anderen das Recht, es zu essen, sondern nur die Priester.


05 Oder habt ihr nicht im Gesetz gelesen, dass die Priester im Tempel am Sabbattag die Sabbatruhe nicht einhalten, ohne irgendeine Sünde zu begehen?


06 Aber ich sage euch, es gibt hier etwas Größeres als den Tempel.


                                    TRADUCTION  FRANCAIS

01 En ce temps-là, un jour de sabbat, Jésus vint à passer à travers les champs de blé, ; ses disciples eurent faim et ils se mirent à arracher des épis et à les manger.

02 Voyant cela, les pharisiens lui dirent : « Voilà que tes disciples font ce qu’il n’est pas permis de faire le jour du sabbat ! »

03 Mais il leur dit : « N’avez-vous pas lu ce que fit David, quand il eut faim, lui et ceux qui l’accompagnaient ?

04 Il entra dans la maison de Dieu, et ils mangèrent les pains de l’offrande ; or, ni lui ni les autres n’avaient le droit d’en manger, mais seulement les prêtres.

05 Ou bien encore, n’avez-vous pas lu dans la Loi que le jour du sabbat, les prêtres, dans le Temple, manquent au repos du sabbat sans commettre de faute ?

06 Or, je vous le dis : il y a ici plus grand que le Temple.

mardi 11 juillet 2023

                               DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 11 

28 Kommt her zu mir , alle , die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken

29 Nehmt auf euch mein Joch und lernt von mir ,;denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; So werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen.

30 Denn mein Joch ist Sanft, und meine Last ist leicht.



                                                         TRADUCTION


28 Venez à moi , vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos .

29 Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions , car je suis doux  et humble de coeur ; et vous trouverez du repos pour vos âmes .

30 Car mon Joug est doux et mon fardeau léger 

dimanche 21 mai 2023

                   DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS  KAPITEL 11 

25  ZU der Zeit fing Jesus  an und sprach : ich preise dich Vater , Herr des Himmel und der Erde , weil du dies den Weisen und klugen  verborgen hast und hast es den Unmündigen offenbart .

26 Ja , Vater ; denn so hat  es dir wohlge-fallen .


27 Alles ist mir übergeben von meinem vater ; und niemand kennt den Sohn als nur der Vater ; und niemand kennt den vater als nur der Sohn und wem es der Sohn offenbaren will.



                                                                    Traduction 

25.En ce Temps là , Jésus prit la parole , et dit : Je te loue , Père , Seigneur du ciel et de la Terre, de ce que tu as caché ces choses  aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les révélées aux enfants . 

26.Oui Père , je te loue de ce que  tu l'as voulu ainsi.


27 Toutes choses m'ont été données par mon père , et personne ne connaît le fils , si ce n'est le Père ; personne non plus ne connaît le Père , si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler 


  EVANGELIUM JESU CHRISTI NACH JOHANNES DAS EVANGELIUM VON JESU CHRISTI NACH DEM JOHANNESBRIEF KAPITEL 16 VERSET 1 A 33 EVANGILE DE JÉSUS-CH...