Saturday, March 21, 2026

  ZWEITER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN TIMOTHEUS

Kapitel 2 Verset 1 A 26 

DEUXIÈME LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TIMOTHÉE

01 Toi donc, mon enfant, trouve ta force dans la grâce qui est en Jésus Christ.

02 Ce que tu m’as entendu dire en présence de nombreux témoins, confie-le à des hommes dignes de foi qui seront capables de l’enseigner aux autres, à leur tour.

03 Prends ta part de souffrance comme un bon soldat du Christ Jésus.

04 Celui qui est dans l’armée ne s’embarrasse pas des affaires de la vie ordinaire, il cherche à satisfaire celui qui l’a enrôlé.

05 De même, dans une compétition sportive, on ne reçoit la couronne de laurier que si l’on a observé les règles de la compétition.

06 Le cultivateur qui se donne de la peine doit être le premier à recevoir une part de la récolte.

07 Réfléchis à ce que je dis, car le Seigneur te donnera de tout comprendre.

08 Souviens-toi de Jésus Christ, ressuscité d’entre les morts, le descendant de David : voilà mon évangile.

09 C’est pour lui que j’endure la souffrance, jusqu’à être enchaîné comme un malfaiteur. Mais on n’enchaîne pas la parole de Dieu !

10 C’est pourquoi je supporte tout pour ceux que Dieu a choisis, afin qu’ils obtiennent, eux aussi, le salut qui est dans le Christ Jésus, avec la gloire éternelle.

11 Voici une parole digne de foi : Si nous sommes morts avec lui, avec lui nous vivrons.

12 Si nous supportons l’épreuve, avec lui nous régnerons. Si nous le rejetons, lui aussi nous rejettera.

13 Si nous manquons de foi, lui reste fidèle à sa parole, car il ne peut se rejeter lui-même.

14 Voilà ce que tu dois rappeler, en déclarant solennellement devant Dieu qu’il faut bannir les querelles de mots : elles ne servent à rien, sinon à perturber ceux qui les écoutent.

15 Toi-même, efforce-toi de te présenter devant Dieu comme quelqu’un qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n’a pas à rougir de ce qu’il a fait et qui trace tout droit le chemin de la parole de vérité.

16 Quant aux bavardages impies, évite-les ; leurs auteurs progressent sans cesse en impiété

17 et leur parole se propage comme la gangrène. Tels sont Hyménaios et Philètos,

18 qui se sont écartés de la vérité en prétendant que la résurrection est déjà arrivée, et ils bouleversent la foi de quelques-uns.

19 Cependant le fondement solide posé par Dieu tient bon ; il est marqué du sceau de ces paroles : Le Seigneur connaît les siens, et aussi : Qu’il se détourne de l’iniquité, celui qui prononce le nom du Seigneur.

20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des instruments d’or et d’argent, mais il y en a aussi en bois et en terre cuite, les premiers pour ce qui est honorable, et les autres pour ce qui ne l’est pas.

21 Si donc quelqu’un se purifie des travers dont j’ai parlé, il sera un instrument pour ce qui est honorable, sanctifié, utile au Maître, prêt à faire tout ce qui est bien.

22 Fuis les passions de la jeunesse. Cherche à vivre dans la justice, la foi, la charité et la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.

23 Évite les discussions folles et simplistes : tu sais qu’elles provoquent des querelles.

24 Or un serviteur du Seigneur ne doit pas être querelleur ; il doit être attentionné envers tous, capable d’enseigner et de supporter la malveillance ;

25 il doit reprendre avec douceur les opposants, car Dieu leur donnera peut-être de se convertir, de connaître pleinement la vérité :

26 ils retrouveront alors leur bon sens et se dégageront des pièges du diable qui les retient captifs, soumis à sa volonté.



TRADUCTION EN ALLEMAND 


ZWEITER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN TIMOTHEUS

1 Du aber, mein Kind, sei stark in der Gnade, die in Christus Jesus ist.


2 Was du von mir vor vielen Zeugen gehört hast, das vertraue zuverlässigen Menschen an, die auch andere lehren können.


3 Leide mit mir als ein guter Soldat Jesu Christi.


4 Niemand im Heer verstrickt sich in weltliche Angelegenheiten, sondern sucht seinem Vorgesetzten zu gefallen.


5 Ebenso erhält im Wettkampf nur derjenige den Lorbeerkranz, der die Regeln des Wettkampfs befolgt hat.


6 Der fleißige Bauer soll als Erster seinen Anteil an der Ernte erhalten.


7 Denke über meine Worte nach, denn der Herr wird dir Einsicht geben.


8 Gedenke Jesu Christi, des Auferstandenen, des Nachkommen Davids: Das ist mein Evangelium.


9 Um seinetwillen ertrage ich Leiden, bis hin zur Fesselung wie ein Verbrecher. Doch das Wort Gottes lässt sich nicht fesseln!


10 Darum ertrage ich alles um der Auserwählten willen, damit auch sie die Rettung in Christus Jesus erlangen, mit ewiger Herrlichkeit.


11 Das ist gewisslich wahr: Sind wir mit ihm gestorben, so werden wir auch mit ihm leben.


12 Wenn wir ausharren, so werden wir auch mit ihm herrschen. Verleugnen wir ihn, so wird auch er uns verleugnen.


13 Glauben wir nicht, so bleibt er doch seinem Wort treu, denn er kann sich selbst nicht verleugnen.


14 Daran sollst du die Menschen erinnern und vor Gott feierlich bekennen, dass Streitigkeiten über Worte beigelegt werden müssen. Sie sind nutzlos und verwirren nur die Zuhörer.


15 Bemühe dich, dich vor Gott als bewährt zu erweisen, als ein Arbeiter, der sich seiner Arbeit nicht zu schämen braucht und der den Weg des Wortes der Wahrheit ebnet.



16 Meidet gottloses Gerede, denn wer darüber redet, wird immer gottloser.


17 Ihre Lehre breitet sich aus wie ein Krebsgeschwür. Solche sind Hymenaios und Philetus,


18 die von der Wahrheit abgewichen sind und behaupten, die Auferstehung habe bereits stattgefunden, und sie bringen den Glauben mancher ins Wanken.


19 Doch der von Gott gelegte feste Grund steht fest. Er ist besiegelt mit den Worten: „Der Herr kennt die Seinen“ und: „Wer den Namen des Herrn anruft, der wendet sich vom Bösen ab.“


20 In einem großen Haus gibt es nicht nur goldene und silberne Werkzeuge, sondern auch solche aus Holz und Ton; die goldenen für das, was ehrenhaft ist, die irdenen für das, was nicht ehrenhaft ist.


21 Wer sich also von den Lastern reinigt, von denen ich gesprochen habe, der wird ein Werkzeug zum Ehrenvollen sein, geheiligt, nützlich für den Herrn und bereit, Gutes zu tun.


22 Flieht vor jugendlichen Begierden und strebt danach, gerecht, treu, liebevoll und friedvoll zu leben, zusammen mit denen, die den Herrn aus reinem Herzen anrufen.


23 Meidet törichte und oberflächliche Streitereien, denn ihr wisst, dass sie zu Zank führen.


24 Ein Diener des Herrn soll nicht streitsüchtig sein, sondern verständnisvoll gegenüber allen, fähig zu lehren und Kritik zu ertragen.


25 Er soll seine Widersacher sanft zurechtweisen, in der Hoffnung, dass Gott ihnen Buße und Erkenntnis der Wahrheit schenkt.


26 Dann werden sie zur Besinnung kommen und der Schlinge des Teufels entkommen, der sie gefangen hält.

Friday, March 20, 2026

 ZWEITER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN TIMOTHEUS

Kapitel 1 Verset 1 A 18 


DEUXIÈME LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TIMOTHÉE

01 PAUL, APOTRE du Christ Jésus par la volonté de Dieu, selon la promesse de la vie que nous avons dans le Christ Jésus,

02 à Timothée, mon enfant bien-aimé. À toi, la grâce, la miséricorde et la paix de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Seigneur.

03 Je suis plein de gratitude envers Dieu, à qui je rends un culte avec une conscience pure, à la suite de mes ancêtres, je lui rends grâce en me souvenant continuellement de toi dans mes prières, nuit et jour.

04 Me rappelant tes larmes, j’ai un très vif désir de te revoir pour être rempli de joie.

05 J’ai souvenir de la foi sincère qui est en toi : c’était celle qui habitait d’abord Loïs, ta grand-mère, et celle d’Eunice, ta mère, et j’ai la conviction que c’est aussi la tienne.

06 Voilà pourquoi, je te le rappelle, ravive le don gratuit de Dieu, ce don qui est en toi depuis que je t’ai imposé les mains.

07 Car ce n’est pas un esprit de peur que Dieu nous a donné, mais un esprit de force, d’amour et de pondération.

08 N’aie donc pas honte de rendre témoignage à notre Seigneur, et n’aie pas honte de moi, qui suis son prisonnier ; mais, avec la force de Dieu, prends ta part des souffrances liées à l’annonce de l’Évangile.

09 Car Dieu nous a sauvés, il nous a appelés à une vocation sainte, non pas à cause de nos propres actes, mais à cause de son projet à lui et de sa grâce. Cette grâce nous avait été donnée dans le Christ Jésus avant tous les siècles,

10 et maintenant elle est devenue visible, car notre Sauveur, le Christ Jésus, s’est manifesté : il a détruit la mort, et il a fait resplendir la vie et l’immortalité par l’annonce de l’Évangile,

11 pour lequel j’ai reçu la charge de messager, d’apôtre et d’enseignant.

12 Et c’est pour cette raison que je souffre ainsi ; mais je n’en ai pas honte, car je sais en qui j’ai cru, et j’ai la conviction qu’il est assez puissant pour sauvegarder, jusqu’au jour de sa venue, le dépôt de la foi qu’il m’a confié.

13 Tiens-toi au modèle donné par les paroles solides que tu m’as entendu prononcer dans la foi et dans l’amour qui est dans le Christ Jésus.

14 Garde le dépôt de la foi dans toute sa beauté, avec l’aide de l’Esprit Saint qui habite en nous.

15 Tu sais bien que tous ceux de la province d’Asie se sont détournés de moi, et entre autres Phygèlos et Hermogène.

16 Que le Seigneur fasse miséricorde à la famille d’Onésiphore qui m’a plusieurs fois rendu courage et qui n’a pas eu honte de mes chaînes de prisonnier.

17 Arrivé à Rome, il s’est empressé de me chercher, et il m’a trouvé.

18 Que le Seigneur lui donne de trouver miséricorde auprès de Dieu au jour de sa venue ! Et tous les services qu’il a rendus à Éphèse, tu les connais mieux que personne.



TRADUCTION EN ALLEMAND 


ZWEITER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN TIMOTHEUS

1 Paulus, Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, gemäß der Verheißung des Lebens in Christus Jesus,


2 An Timotheus, meinen geliebten Sohn: Gnade, Barmherzigkeit und Friede von Gott, dem Vater, und Christus Jesus, unserem Herrn.


3 Ich danke Gott, dem ich mit reinem Gewissen diene, wie meine Vorfahren, und gedenke deiner stets in meinen Gebeten Tag und Nacht.


4 Ich erinnere mich an deine Tränen und sehne mich danach, dich wiederzusehen und mit Freude erfüllt zu sein.


5 Ich erinnere mich an deinen aufrichtigen Glauben, der zuerst in Lois, deiner Großmutter, und Eunike, deiner Mutter, lebte, und ich bin überzeugt, dass er nun auch in dir ist.


6 Darum erinnere ich dich daran: Entfache die Gabe Gottes neu, die durch meine Handauflegung in dir ist.


7 Denn Gott hat uns nicht einen Geist der Furcht gegeben, sondern der Kraft, der Liebe und der Besonnenheit.


8 Schämt euch also nicht, für unseren Herrn Zeugnis abzulegen, noch schämt euch meiner, seines Gefangenen. Leidet vielmehr mit uns für das Evangelium in der Kraft Gottes.


9 Denn Gott hat uns gerettet und zu einem heiligen Leben berufen, nicht aufgrund unserer Werke, sondern aus Gnade und freiem Willen. Diese Gnade wurde uns in Christus Jesus vor Anbeginn der Zeit zuteil.


10 Nun ist sie durch das Erscheinen unseres Retters Christus Jesus offenbart worden, der den Tod besiegt und durch das Evangelium Leben und Unvergänglichkeit ans Licht gebracht hat.


11 Dafür bin ich als Herold, Apostel und Lehrer eingesetzt worden.


12 Deshalb leide ich. Doch ich schäme mich nicht, denn ich weiß, an wen ich glaube, und bin überzeugt, dass er das mir Anvertraute bis zu jenem Tag bewahren kann.


13 Haltet fest an dem Vorbild der gesunden Lehre, das ihr von mir gehört habt, im Glauben und in der Liebe zu Christus Jesus.



14 Bewahrt das Glaubensgut im Heiligen Geist, der in uns wohnt.


15 Ihr wisst genau, dass sich alle in der Provinz Asien von mir abgewandt haben, auch Phygelus und Hermogenes.


16 Der Herr erbarme sich der Familie des Onesiphorus, die mich oft ermutigt und sich meiner Fesseln als Gefangener nicht geschämt haben.


17 Als er nach Rom kam, suchte er mich eilig und fand mich.


18 Der Herr schenke ihm am Tag seiner Ankunft Gottes Barmherzigkeit! Ihr wisst wie kein anderer, welchen Dienst er in Ephesus geleistet hat.

Thursday, March 19, 2026

  ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN TIMOTHEUS

Kapitel 6 Verset 1 A 21 


PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TIMOTHÉE

01 Tous ceux qui sont sous le joug de l’esclavage doivent considérer leurs maîtres comme tout à fait dignes d’honneur, pour que le nom de Dieu et l’enseignement de la foi ne soient pas blasphémés.

02 Et s’ils ont des maîtres croyants, qu’ils ne les respectent pas moins sous prétexte que ce sont des frères ; mais qu’ils les servent d’autant mieux que ceux qui bénéficient de leur activité sont des croyants bien-aimés. Voilà ce que tu dois enseigner et recommander.

03 Si quelqu’un donne un enseignement différent, et n’en vient pas aux paroles solides, celles de notre Seigneur Jésus Christ, et à l’enseignement qui est en accord avec la piété,

04 un tel homme est aveuglé par l’orgueil, il ne sait rien, c’est un malade de la discussion et des querelles de mots. De tout cela, il ne sort que jalousie, rivalité, blasphèmes, soupçons malveillants,

05 disputes interminables de gens à l’intelligence corrompue, qui sont coupés de la vérité et ne voient dans la religion qu’une source de profit.

06 Certes, il y a un grand profit dans la religion si l’on se contente de ce que l’on a.

07 De même que nous n’avons rien apporté dans ce monde, nous n’en pourrons rien emporter.

08 Si nous avons de quoi manger et nous habiller, sachons nous en contenter.

09 Ceux qui veulent s’enrichir tombent dans le piège de la tentation, dans une foule de convoitises absurdes et dangereuses, qui plongent les gens dans la ruine et la perdition.

10 Car la racine de tous les maux, c’est l’amour de l’argent. Pour s’y être attachés, certains se sont égarés loin de la foi et se sont infligé à eux-mêmes des tourments sans nombre.

11 Mais toi, homme de Dieu, fuis tout cela ; recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la persévérance et la douceur.

12 Mène le bon combat, celui de la foi, empare-toi de la vie éternelle ! C’est à elle que tu as été appelé, c’est pour elle que tu as prononcé ta belle profession de foi devant de nombreux témoins.

13 Et maintenant, en présence de Dieu qui donne vie à tous les êtres, et en présence du Christ Jésus qui a témoigné devant Ponce Pilate par une belle affirmation, voici ce que je t’ordonne :

14 garde le commandement du Seigneur, en demeurant sans tache, irréprochable jusqu’à la Manifestation de notre Seigneur Jésus Christ.

15 Celui qui le fera paraître aux temps fixés, c’est Dieu, Souverain unique et bienheureux, Roi des rois et Seigneur des seigneurs ;

16 lui seul possède l’immortalité, habite une lumière inaccessible ; aucun homme ne l’a jamais vu, et nul ne peut le voir. À lui, honneur et puissance éternelle. Amen.

17 Quant aux riches de ce monde, ordonne-leur de ne pas céder à l’orgueil. Qu’ils mettent leur espérance non pas dans des richesses incertaines, mais en Dieu qui nous procure tout en abondance pour que nous en profitions.

18 Qu’ils fassent du bien et deviennent riches du bien qu’ils font ; qu’ils donnent de bon cœur et sachent partager.

19 De cette manière, ils amasseront un trésor pour bien construire leur avenir et obtenir la vraie vie.

20 Timothée, garde le dépôt de la foi. Tourne le dos aux bavardages impies et aux objections de la pseudo-connaissance :

21 en s’y engageant, certains se sont écartés de la foi. Que la grâce soit avec vous.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES AN TIMOTHEUS

1 Alle Sklaven sollen ihre Herren in höchstem Maße achten, damit der Name Gottes und die Lehre des Glaubens nicht verlästert werden.


2 Und wenn sie gläubige Herren haben, sollen sie ihnen nicht weniger Respekt erweisen, nur weil sie Brüder sind, sondern ihnen umso besser dienen, da die Nutznießer ihrer Arbeit geliebte Gläubige sind. Dies sollst du lehren und eindringlich predigen.


3 Wer anders lehrt und nicht mit der gesunden Lehre unseres Herrn Jesus Christus und der göttlichen Lehre übereinstimmt,


4 ist ein solcher Mensch aufgeblasen und verständig, krank vor Streit und Zank. Daraus entsteht nur Eifersucht, Selbstsucht, Lästerung, böswillige Verdächtigungen,


5 endlose Streitigkeiten unter Menschen mit verdorbenem Verstand, die von der Wahrheit abgeschnitten sind und die Religion nur als Gewinnquelle sehen.


6 Wahrlich, es ist ein großer Gewinn, wenn man mit dem zufrieden ist, was man hat.


7 Denn wie wir nichts in diese Welt gebracht haben, können wir auch nichts aus ihr mitnehmen.


8 Wenn wir genug zu essen und genug zum Anziehen haben, so lasst uns damit zufrieden sein.


9 Wer reich werden will, gerät in die Falle der Versuchung und in eine Vielzahl törichter und gefährlicher Begierden, die die Menschen in Verderben und Untergang stürzen.


10 Denn die Geldgier ist die Wurzel allen Übels. Indem sie ihr nachhängt, sind manche vom Glauben abgeirrt und haben sich selbst unzählige Schmerzen zugefügt.


11 Du aber, Mann Gottes, fliehe vor all dem und jage nach Gerechtigkeit, Gottesfurcht, Glauben, Liebe, Geduld und Sanftmut.


12 Kämpfe den guten Kampf des Glaubens! Ergreife das ewige Leben, zu dem du berufen wurdest, als du vor vielen Zeugen dein gutes Bekenntnis abgelegt hast.


13 Und nun gebiete ich euch vor Gott, dem Schöpfer allen Lebens, und vor Christus Jesus, der vor Pontius Pilatus ein gutes Zeugnis abgelegt hat:


14 Haltet das Gebot des Herrn unbefleckt und makellos bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus.


15 Gott allein, der alleinige, selige Herrscher, König der Könige und Herr der Herren, wird ihn zu den bestimmten Zeiten offenbaren.


16 Er allein ist unsterblich und wohnt in unzugänglichem Licht. Niemand hat ihn je gesehen, noch kann ihn jemand sehen. Ihm sei Ehre und ewige Macht! Amen.


17 Den Reichen in dieser Welt gebiete, dass sie nicht hochmütig seien, sondern ihre Hoffnung nicht auf den unsicheren Reichtum setzen, sondern auf Gott, der uns alles reichlich zum Genuss gibt.


18 Sie sollen Gutes tun und reich werden durch das Gute, das sie tun, indem sie freigebig geben und mit anderen teilen.


19 So sammeln sie einen Schatz für eine gute Zukunft und das wahre Leben.


20 Timotheus, bewahre das dir im Glauben anvertraute Gut. Wende dich ab von gottlosem Geschwätz und den Einwänden der Scheinlehre.


21 Durch sie sind manche vom Glauben abgeirrt. Die Gnade sei mit euch.

Wednesday, March 18, 2026

  ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN TIMOTHEUS

Kapitel 5 verset 1 A 25


PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TIMOTHÉE

01 Avec un homme âgé, ne sois pas brutal, mais encourage-le comme un père, les jeunes gens comme des frères,

02 les femmes âgées comme des mères, et les plus jeunes comme des sœurs, en toute pureté.

03 Honore et assiste les veuves qui sont vraiment seules.

04 Si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, ils doivent apprendre que c’est à eux d’abord de s’acquitter de leurs devoirs filiaux et de rendre à leurs parents ce qu’ils ont reçu d’eux. Voilà une conduite agréable à Dieu.

05 Mais la véritable veuve, celle qui reste seule, a mis son espérance en Dieu : elle ne cesse de faire des demandes et des prières nuit et jour.

06 Quant à celle qui se livre aux plaisirs, elle a beau vivre, elle est morte.

07 Insiste sur tout cela, pour qu’elles soient irréprochables.

08 Si quelqu’un ne s’occupe pas des siens, surtout des plus proches, il a renié la foi, il est pire qu’un incroyant.

09 Pour être inscrite comme veuve, une femme doit avoir au moins soixante ans, n’avoir eu qu’un seul mari,

10 être connue pour le bien qu’elle a fait, avoir élevé des enfants, donné l’hospitalité aux voyageurs, rendu aux fidèles les plus humbles services, secouru les malheureux. Bref, il faut que, dans tous les domaines, elle se soit dévouée.

11 Mais les veuves plus jeunes, ne les admets pas. En effet, quand la passion les détourne du Christ, elles veulent se remarier,

12 et se condamnent ainsi en rejetant leur premier engagement.

13 En même temps, n’ayant rien à faire, elles s’habituent à courir toutes les maisons, non seulement sans rien faire, mais bavardant, se mêlant de tout, parlant à tort et à travers.

14 Je veux donc que les plus jeunes se remarient, qu’elles aient des enfants, qu’elles tiennent leur maison, sans donner aucune prise aux insultes de l’adversaire.

15 Car déjà quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan.

16 Si une croyante a des veuves dans sa famille, qu’elle les assiste : ainsi l’Église ne sera pas surchargée et pourra assister les veuves qui sont vraiment seules.

17 Les Anciens qui exercent bien la présidence méritent une double rémunération, surtout ceux qui se donnent de la peine pour la Parole et l’enseignement.

18 Car l’Écriture dit : Le bœuf qui foule le grain, tu ne lui mettras pas de muselière, et encore : L’ouvrier mérite son salaire.

19 Contre un Ancien n’accepte pas d’accusation, sauf s’il y a deux ou trois témoins.

20 Ceux qui commettent des péchés, reprends-les devant tout le monde, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte.

21 Devant Dieu et le Christ Jésus et devant les anges que Dieu a choisis, je te le demande solennellement : garde ces règles sans parti pris, et ne fais rien par favoritisme.

22 Ne décide pas trop vite d’imposer les mains à quelqu’un, ne te rends pas complice des péchés d’autrui, garde-toi pur.

23 Cesse de ne boire que de l’eau, mais prends un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquents malaises.

24 Il y a des gens dont les péchés sont manifestes avant même tout jugement ; chez d’autres, ils n’apparaissent que plus tard.

25 De même, ce que l’on fait de bien est souvent manifeste, et s’il en va autrement, cela ne peut rester longtemps caché.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES AN TIMOTHEUS

1 Sei nicht hart zu einem älteren Mann, sondern ermutige ihn wie einen Vater; behandle jüngere Männer wie Brüder.


2 Behandle ältere Frauen wie Mütter und jüngere Frauen wie Schwestern, in absoluter Reinheit.


3 Ehre und hilf Witwen, die wirklich allein sind.


4 Wenn eine Witwe Kinder oder Enkel hat, sollen diese lernen, dass sie zuerst ihre kindlichen Pflichten erfüllen und ihren Eltern etwas zurückgeben müssen, denn das ist Gott wohlgefällig.


5 Die Witwe aber, die wirklich allein ist, setzt ihre Hoffnung auf Gott und betet Tag und Nacht.


6 Die Frau aber, die ein Leben in Vergnügungen führt, ist, obwohl sie lebt, innerlich tot.


7 Betont all dies, damit sie untadelig seien.


8 Wer für seine Angehörigen, besonders für seine Nächsten, nicht sorgt, hat den Glauben verleugnet und ist schlimmer als ein Ungläubiger.


9 Um als Witwe registriert zu werden, muss eine Frau mindestens sechzig Jahre alt sein, nur einen Mann gehabt haben und


10 für ihre guten Taten bekannt sein, wie zum Beispiel Kindererziehung, Gastfreundschaft gegenüber Reisenden, demütiger Dienst an den Armen und Hilfe für Bedürftige. Kurz gesagt, sie muss sich in jeder Hinsicht hingegeben haben.


11 Jüngere Witwen sollen aber nicht aufgenommen werden. Denn wenn ihre Leidenschaften sie von Christus wegführen, wollen sie wieder heiraten,


12 und verdammen sich so selbst, indem sie ihr erstes Versprechen brechen.


13 Gleichzeitig haben sie nichts zu tun und gewöhnen sich daran, von Haus zu Haus zu gehen, nicht nur untätig zu sein, sondern auch zu tratschen, sich in die Angelegenheiten aller einzumischen und Unsinn zu reden.


14 Deshalb wünsche ich, dass die jüngeren Frauen wieder heiraten, Kinder bekommen, ihren Haushalt führen und dem Widersacher keine Gelegenheit zur Verleumdung geben.


15 Denn einige haben sich bereits abgewandt und folgen dem Satan.


16 Wenn eine gläubige Frau Witwen in ihrer Familie hat, soll sie ihnen helfen, damit die Gemeinde nicht belastet wird und den wirklich alleinstehenden Witwen beistehen kann.


17 Älteste, die ihren Dienst als Leiter gut verrichten, verdienen doppelten Lohn, besonders diejenigen, die sich im Wort und in der Lehre mühen.


18 Denn die Schrift sagt: „Du sollst dem Ochsen, der da drischt, das Maul nicht verbinden“, und wiederum: „Der Arbeiter ist seines Lohnes wert.“


19 Nimm keine Anklage gegen einen Ältesten an, es sei denn, es gibt zwei oder drei Zeugen.


20 Wer sündigt, soll öffentlich zurechtgewiesen werden, damit auch die anderen sich belehren lassen.


21 Ich beschwöre euch feierlich vor Gott und Christus Jesus und den Engeln, die Gott erwählt hat: Haltet diese Gebote unparteiisch und seid nicht parteiisch.


22 Legt nicht vorschnell Hand an jemanden und macht euch nicht an den Sünden anderer mitschuldig. Bewahre deine Reinheit.


23 Trink nicht nur Wasser, sondern auch etwas Wein, um deinen Magen und deine häufigen Beschwerden zu lindern.


24 Manche Menschen haben Sünden, die vor dem Gericht offenkundig sind, andere aber erst später.


25 Ebenso ist das Gute oft offenkundig, und das Schlechte bleibt nicht lange verborgen.

  Brief des heiligen Apostels Paulus an Titus Kapitel 3 Verset 1 A 15 LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TITE 01  Rappelle à tous qu’ils doivent ...