DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS  KAPITEL 25  verset 1 à  46


EVANGILE DE JÉSUS-CHRIST SELON SAINT MATTHIEU

01 « Alors, le royaume des Cieux sera comparable à dix jeunes filles invitées à des noces, qui prirent leur lampe pour sortir à la rencontre de l’époux.

02 Cinq d’entre elles étaient insouciantes, et cinq étaient prévoyantes :

03 les insouciantes avaient pris leur lampe sans emporter d’huile,

04 tandis que les prévoyantes avaient pris, avec leurs lampes, des flacons d’huile.

05 Comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

06 Au milieu de la nuit, il y eut un cri : “Voici l’époux ! Sortez à sa rencontre.”

07 Alors toutes ces jeunes filles se réveillèrent et se mirent à préparer leur lampe.

08 Les insouciantes demandèrent aux prévoyantes : “Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s’éteignent.”

09 Les prévoyantes leur répondirent : “Jamais cela ne suffira pour nous et pour vous, allez plutôt chez les marchands vous en acheter.”

10 Pendant qu’elles allaient en acheter, l’époux arriva. Celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.

11 Plus tard, les autres jeunes filles arrivèrent à leur tour et dirent : “Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !”

12 Il leur répondit : “Amen, je vous le dis : je ne vous connais pas.”

13 Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l’heure.

14 « C’est comme un homme qui partait en voyage : il appela ses serviteurs et leur confia ses biens.

15 À l’un il remit une somme de cinq talents, à un autre deux talents, au troisième un seul talent, à chacun selon ses capacités. Puis il partit. Aussitôt,

16 celui qui avait reçu les cinq talents s’en alla pour les faire valoir et en gagna cinq autres.

17 De même, celui qui avait reçu deux talents en gagna deux autres.

18 Mais celui qui n’en avait reçu qu’un alla creuser la terre et cacha l’argent de son maître.

19 Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et il leur demanda des comptes.

20 Celui qui avait reçu cinq talents s’approcha, présenta cinq autres talents et dit : “Seigneur, tu m’as confié cinq talents ; voilà, j’en ai gagné cinq autres.”

21 Son maître lui déclara : “Très bien, serviteur bon et fidèle, tu as été fidèle pour peu de choses, je t’en confierai beaucoup ; entre dans la joie de ton seigneur.”

22 Celui qui avait reçu deux talents s’approcha aussi et dit : “Seigneur, tu m’as confié deux talents ; voilà, j’en ai gagné deux autres.”

23 Son maître lui déclara : “Très bien, serviteur bon et fidèle, tu as été fidèle pour peu de choses, je t’en confierai beaucoup ; entre dans la joie de ton seigneur.”

24 Celui qui avait reçu un seul talent s’approcha aussi et dit : “Seigneur, je savais que tu es un homme dur : tu moissonnes là où tu n’as pas semé, tu ramasses là où tu n’as pas répandu le grain.

25 J’ai eu peur, et je suis allé cacher ton talent dans la terre. Le voici. Tu as ce qui t’appartient.”

26 Son maître lui répliqua : “Serviteur mauvais et paresseux, tu savais que je moissonne là où je n’ai pas semé, que je ramasse le grain là où je ne l’ai pas répandu.

27 Alors, il fallait placer mon argent à la banque ; et, à mon retour, je l’aurais retrouvé avec les intérêts.

28 Enlevez-lui donc son talent et donnez-le à celui qui en a dix.

29 À celui qui a, on donnera encore, et il sera dans l’abondance ; mais celui qui n’a rien se verra enlever même ce qu’il a.

30 Quant à ce serviteur bon à rien, jetez-le dans les ténèbres extérieures ; là, il y aura des pleurs et des grincements de dents !”

31 « Quand le Fils de l’homme viendra dans sa gloire, et tous les anges avec lui, alors il siégera sur son trône de gloire.

32 Toutes les nations seront rassemblées devant lui ; il séparera les hommes les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boucs :

33 il placera les brebis à sa droite, et les boucs à gauche.

34 Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite : “Venez, les bénis de mon Père, recevez en héritage le Royaume préparé pour vous depuis la fondation du monde.

35 Car j’avais faim, et vous m’avez donné à manger ; j’avais soif, et vous m’avez donné à boire ; j’étais un étranger, et vous m’avez accueilli ;

36 j’étais nu, et vous m’avez habillé ; j’étais malade, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus jusqu’à moi !”

37 Alors les justes lui répondront : “Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu… ? tu avais donc faim, et nous t’avons nourri ? tu avais soif, et nous t’avons donné à boire ?

38 tu étais un étranger, et nous t’avons accueilli ? tu étais nu, et nous t’avons habillé ?

39 tu étais malade ou en prison… Quand sommes-nous venus jusqu’à toi ?”

40 Et le Roi leur répondra : “Amen, je vous le dis : chaque fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait.”

41 Alors il dira à ceux qui seront à sa gauche : “Allez-vous-en loin de moi, vous les maudits, dans le feu éternel préparé pour le diable et ses anges.

42 Car j’avais faim, et vous ne m’avez pas donné à manger ; j’avais soif, et vous ne m’avez pas donné à boire ;

43 j’étais un étranger, et vous ne m’avez pas accueilli ; j’étais nu, et vous ne m’avez pas habillé ; j’étais malade et en prison, et vous ne m’avez pas visité.”

44 Alors ils répondront, eux aussi : “Seigneur, quand t’avons-nous vu avoir faim, avoir soif, être nu, étranger, malade ou en prison, sans nous mettre à ton service ?”

45 Il leur répondra : “Amen, je vous le dis : chaque fois que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait.”

46 Et ils s’en iront, ceux-ci au châtiment éternel, et les justes, à la vie éternelle. »



                                           TRADUCTION EN ALLEMAND 

EVANGELIUM VON JESUS ​​​​CHRISTUS NACH DEM HEILIGEN MATTHÄUS Verset 1 à 46

01 „Dann wird das Himmelreich wie zehn junge Mädchen sein, die zu einer Hochzeit eingeladen wurden und ihre Lampe nahmen, um dem Bräutigam entgegenzugehen.


02 Fünf von ihnen waren nachlässig und fünf waren klug:


03 Die Unvorsichtigen nahmen ihre Lampe, ohne Öl zu nehmen,


04 während die Weitsichtigen mit ihren Lampen Ölflaschen mitgenommen hatten.


05 Als der Bräutigam zögerte, schliefen sie alle ein und schliefen ein.


06 Mitten in der Nacht ertönte ein Schrei: „Hier ist der Bräutigam! Komm raus, um ihn zu treffen.“


07 Dann wachten alle Mädchen auf und begannen, ihre Lampen vorzubereiten.


08 Die Unvorsichtigen fragten die Klugen: „Gib uns etwas von deinem Öl, denn unsere Lampen gehen aus.“


09 Die Weisen antworteten ihnen: „Das wird uns und euch nie reichen, geht lieber zu den Händlern, um etwas zu kaufen.“


10 Als sie gerade etwas kaufen wollten, kam der Bräutigam. Diejenigen, die bereit waren, betraten mit ihm den Hochzeitssaal und die Tür wurde geschlossen.


11 Später kamen die anderen jungen Frauen und sagten: „Herr, Herr, öffne uns!“


12 Er antwortete ihnen: „Amen, ich sage euch, ich kenne euch nicht.“


13 Wacht also, denn ihr kennt weder den Tag noch die Stunde.


14 „Es war wie bei einem Mann, der auf eine Reise ging: Er rief seine Diener und vertraute ihnen seine Habe an.


15 Dem einen gab er fünf Talente, dem anderen zwei Talente, dem dritten ein Talent, jeder nach seinen Fähigkeiten. Dann ging er. Sofort,


16 Derjenige, der die fünf Talente empfangen hatte, machte sich daran, sie zu nutzen, und gewann fünf weitere.


17 Ebenso gewann der, der zwei Talente empfing, zwei Talente.


18 Aber der, der nur einen erhalten hatte, ging hin, grub die Erde um und versteckte das Geld seines Herrn.


19 Nach langer Zeit kam der Herr dieser Diener zurück und verlangte von ihnen eine Abrechnung.


20 Derjenige, der fünf Talente erhalten hatte, kam und überreichte fünf weitere Talente und sagte: „Herr, du hast mir fünf Talente anvertraut; Los geht's, ich habe noch fünf weitere gewonnen.“


21 Sein Herr sagte zu ihm: „Gut, guter und treuer Diener, du bist in einigen Dingen treu gewesen, ich werde dir viele Dinge anvertrauen; Trete ein in die Freude deines Herrn.“


22 Es kam auch der, der zwei Talente erhalten hatte, und sagte: „Herr, du hast mir zwei Talente anvertraut; Los geht's, ich habe noch zwei weitere gewonnen.“


23 Sein Herr sagte zu ihm: „Nun gut, guter und treuer Diener, du bist in einigen Dingen treu gewesen, ich werde dir viele Dinge anvertrauen; Trete ein in die Freude deines Herrn.“


24 Es kam auch der, der ein Talent erhalten hatte, und sagte: „Herr, ich wusste, dass du ein harter Mann bist: Du erntest, wo du nicht gesät hast, du sammelst, wo du kein Getreide ausgestreut hast. .


25 Ich fürchtete mich und ging hin und versteckte dein Talent in der Erde. Hier ist es. Du hast, was dir gehört.“


26 Sein Herr sagte zu ihm: „Du böser und fauler Knecht, du wusstest, dass ich ernte, wo ich nicht gesät habe, und Getreide sammle, wo ich es nicht ausgestreut habe.“


27 Also musste ich mein Geld auf die Bank legen; und bei meiner Rückkehr hätte ich es mit dem Zinssatz gefunden.


28 Und nimm ihm sein Talent weg und gib es dem, der zehn hat.


29 Wer hat, dem wird mehr gegeben, und er wird Überfluss haben; wer aber nichts hat, wird auch das haben, was er weggenommen hat.


30 Was diesen nichtsnutzigen Diener betrifft, wirf ihn in die äußerste Finsternis; es wird Weinen und Zähneknirschen geben!“


31 „Wenn der Menschensohn in seiner Herrlichkeit kommt und alle Engel mit ihm, dann wird er auf seinem Thron der Herrlichkeit sitzen.“


32 Alle Nationen werden sich vor ihm versammeln; Er wird die Menschen voneinander trennen, wie der Hirte die Schafe von den Ziegen trennt:


33 Er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen und die Ziegen zu seiner Linken.


34 Dann wird der König zu denen zu seiner Rechten sagen: „Kommt, ihr Gesegneten meines Vaters, erbt das Reich, das euch seit Grundlegung der Welt bereitet ist.“


35 Denn ich war hungrig, und du hast mir zu essen gegeben; Ich war durstig und du hast mir etwas zu trinken gegeben; Ich war ein Fremder und du hast mich willkommen geheißen;


36 Ich war nackt, und du hast mich bekleidet; Ich war krank und du hast mich besucht; Ich war im Gefängnis und du bist zu mir gekommen!“


37 Dann werden ihm die Gerechten antworten: „Herr, wann haben wir dich gesehen ...?“ Du hattest also Hunger und wir haben dir etwas zu essen gegeben? Du hattest Durst und wir haben dir etwas zu trinken gegeben?


38 Du warst ein Fremder und wir haben dich willkommen geheißen? Du warst nackt und wir haben dich angezogen?


39 Du warst krank oder im Gefängnis... Wann sind wir zu dir gekommen?“


40 Und der König wird ihnen antworten: Amen, ich sage euch: Was auch immer ihr einem meiner geringsten meiner Brüder angetan habt, das habt ihr mir angetan.


41 Dann wird er zu denen zu seiner Linken sagen: „Geht weg von mir, ihr Verfluchten, in das ewige Feuer, das für den Teufel und seine Engel bereitet ist.“


42 Denn ich war hungrig, und du hast mir nichts zu essen gegeben; Ich hatte Durst und du nicht

43 Ich war ein Fremder, und du hast mich nicht willkommen geheißen; Ich war nackt, und du hast mich nicht bekleidet; Ich war krank und im Gefängnis, und du hast mich nicht besucht.“


44 Dann werden auch sie antworten: „Herr, wann haben wir dich hungrig, durstig, nackt, als Fremden, krank oder im Gefängnis gesehen und haben dir nicht gedient?“


45 Er wird ihnen antworten: „Amen, ich sage euch: Was ihr einem dieser Geringsten nicht getan habt, das habt ihr mir auch nicht getan.“


46 Und sie werden hingehen, diese zur ewigen Strafe und die Gerechten zum ewigen Leben. »


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog