EVANGELIUM VON JESUS ​​​​CHRISTUS NACH DEM HEILIGEN MARKUS

                                        KAPITEL 6 Verset 31 à 56

31 Il leur dit : « Venez à l’écart dans un endroit désert, et reposez-vous un peu. » De fait, ceux qui arrivaient et ceux qui partaient étaient nombreux, et l’on n’avait même pas le temps de manger.

32 Alors, ils partirent en barque pour un endroit désert, à l’écart.

33 Les gens les virent s’éloigner, et beaucoup comprirent leur intention. Alors, à pied, de toutes les villes, ils coururent là-bas et arrivèrent avant eux.

34 En débarquant, Jésus vit une grande foule. Il fut saisi de compassion envers eux, parce qu’ils étaient comme des brebis sans berger. Alors, il se mit à les enseigner longuement.

35 Déjà l’heure était avancée ; s’étant approchés de lui, ses disciples disaient : « L’endroit est désert et déjà l’heure est tardive.

36 Renvoie-les : qu’ils aillent dans les campagnes et les villages des environs s’acheter de quoi manger. »

37 Il leur répondit : « Donnez-leur vous-mêmes à manger. » Ils répliquent : « Irons-nous dépenser le salaire de deux cents journées pour acheter des pains et leur donner à manger ? »

38 Jésus leur demande : « Combien de pains avez-vous ? Allez voir. » S’étant informés, ils lui disent : « Cinq, et deux poissons. »

39 Il leur ordonna de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte.

40 Ils se disposèrent par carrés de cent et de cinquante.

41 Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux au ciel, il prononça la bénédiction et rompit les pains ; il les donnait aux disciples pour qu’ils les distribuent à la foule. Il partagea aussi les deux poissons entre eux tous.

42 Ils mangèrent tous et ils furent rassasiés.

43 Et l’on ramassa les morceaux de pain qui restaient, de quoi remplir douze paniers, ainsi que les restes des poissons.

44 Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de cinq mille hommes.

45 Aussitôt après, Jésus obligea ses disciples à monter dans la barque et à le précéder sur l’autre rive, vers Bethsaïde, pendant que lui-même renvoyait la foule.

46 Quand il les eut congédiés, il s’en alla sur la montagne pour prier.

47 Le soir venu, la barque était au milieu de la mer et lui, tout seul, à terre.

48 Voyant qu’ils peinaient à ramer, car le vent leur était contraire, il vient à eux vers la fin de la nuit en marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.

49 En le voyant marcher sur la mer, les disciples pensèrent que c’était un fantôme et ils se mirent à pousser des cris.

50 Tous, en effet, l’avaient vu et ils étaient bouleversés. Mais aussitôt Jésus parla avec eux et leur dit : « Confiance ! c’est moi ; n’ayez pas peur ! »

51 Il monta ensuite avec eux dans la barque et le vent tomba ; et en eux-mêmes ils étaient au comble de la stupeur,

52 car ils n’avaient rien compris au sujet des pains : leur cœur était endurci.

53 Après la traversée, abordant à Génésareth, ils accostèrent.

54 Ils sortirent de la barque, et aussitôt les gens reconnurent Jésus :

55 ils parcoururent toute la région, et se mirent à apporter les malades sur des brancards là où l’on apprenait que Jésus se trouvait.

56 Et dans tous les endroits où il se rendait, dans les villages, les villes ou les campagnes, on déposait les infirmes sur les places. Ils le suppliaient de leur laisser toucher ne serait-ce que la frange de son manteau. Et tous ceux qui la touchèrent étaient sauvés.


                                 TRADUCTION EN ALLEMAND 

31 Er sagte zu ihnen: „Kommt an einen verlassenen Ort und ruht euch ein wenig aus.“ » Tatsächlich kamen viele an und viele gingen, und es blieb nicht einmal Zeit zum Essen.


32 Also machten sie sich in einem Boot auf den Weg zu einem verlassenen Ort, abgeschieden.


33 Als das Volk sie weggehen sah, erkannten viele ihre Absicht. Sie liefen also zu Fuß aus allen Städten dorthin und kamen vor ihnen an.


34 Als Jesus landete, sah er eine große Menschenmenge. Er hatte Mitleid mit ihnen, denn sie waren wie Schafe ohne Hirten. Also begann er, sie ausführlich zu unterrichten.


35 Die Stunde war schon spät; Als seine Jünger auf ihn zukamen, sagten sie: „Der Ort ist verlassen und die Stunde ist schon spät.


36 Schick sie weg und lass sie in die umliegenden Dörfer und Dörfer gehen, um Lebensmittel zu kaufen. »


37 Er antwortete ihnen: „Gebt ihnen selbst etwas zu essen.“ » Sie antworten: „Sollen wir zweihundert Tageslöhne ausgeben, um Brot zu kaufen und sie zu ernähren?“ »


38 Jesus fragte sie: „Wie viele Brote habt ihr? Geh und sieh es dir an. » Nachdem sie sich erkundigt hatten, sagten sie zu ihm: „Fünf und zwei Fische. »


39 Er befahl ihnen allen, sich in Gruppen auf das grüne Gras zu setzen.


40 Sie stellten sich in Quadraten zu je hundertfünfzig auf.


41 Jesus nahm die fünf Brote und die zwei Fische, blickte zum Himmel auf, segnete und brach die Brote. Er gab sie den Jüngern, damit sie sie an die Menge verteilten. Er teilte auch die beiden Fische unter ihnen allen auf.


42 Sie aßen alle und wurden satt.


43 Und sie sammelten die übriggebliebenen Brotstücke ein, so dass man zwölf Körbe füllen konnte, und auch die Reste des Fisches.


44 Fünftausend Mann aßen die Brote.


45 Unmittelbar danach ließ Jesus seine Jünger in das Boot steigen und vor ihm auf die andere Seite, Richtung Bethsaida, gehen, während er selbst die Menge wegschickte.


46 Nachdem er sie entlassen hatte, ging er auf den Berg, um zu beten.


47 Als es Abend wurde, war das Boot mitten im Meer und er war ganz allein an Land.


48 Als er sah, dass sie Schwierigkeiten beim Rudern hatten, weil der Wind gegen sie war, kam er gegen Ende der Nacht auf dem Meer zu ihnen und wollte sie einholen.


49 Als die Jünger ihn auf dem Meer gehen sahen, dachten sie, er sei ein Geist und begannen zu schreien.


50 Jeder hatte es gesehen und war schockiert. Aber sofort redete Jesus mit ihnen und sagte zu ihnen: „Vertraue! da ich bin ; fürchte dich nicht ! »


51 Dann stieg er mit ihnen ins Boot, und der Wind ließ nach; und innerlich waren sie auf dem Höhepunkt des Staunens,


52 Denn sie verstanden nichts von den Broten; ihre Herzen waren verhärtet.


53 Nach der Überfahrt landeten sie in Gennesaret und landeten.


54 Sie stiegen aus dem Boot und sofort erkannten die Leute Jesus:


55 Sie reisten durch die Gegend und begannen, die Kranken auf Tragen dorthin zu bringen, wo sich Jesus befand.


56 Und an allen Orten, wohin er ging, in den Dörfern, in den Städten oder auf dem Land, wurden die Kranken auf die Plätze gelegt. Sie flehten ihn an, ihnen auch nur die Fransen seines Mantels anfassen zu dürfen. Und jeder, der es berührte, wurde gerettet.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog