EVANGELIUM VON JESUS ​​​​CHRISTUS NACH DEM HEILIGEN LUKA

                                       KAPITEL 2  VERSET 1 à 43

01 En ces jours-là, parut un édit de l’empereur Auguste, ordonnant de recenser toute la terre –

02 ce premier recensement eut lieu lorsque Quirinius était gouverneur de Syrie. –

03 Et tous allaient se faire recenser, chacun dans sa ville d’origine.

04 Joseph, lui aussi, monta de Galilée, depuis la ville de Nazareth, vers la Judée, jusqu’à la ville de David appelée Bethléem. Il était en effet de la maison et de la lignée de David.

05 Il venait se faire recenser avec Marie, qui lui avait été accordée en mariage et qui était enceinte.

06 Or, pendant qu’ils étaient là, le temps où elle devait enfanter fut accompli.

07 Et elle mit au monde son fils premier-né ; elle l’emmaillota et le coucha dans une mangeoire, car il n’y avait pas de place pour eux dans la salle commune.

08 Dans la même région, il y avait des bergers qui vivaient dehors et passaient la nuit dans les champs pour garder leurs troupeaux.

09 L’ange du Seigneur se présenta devant eux, et la gloire du Seigneur les enveloppa de sa lumière. Ils furent saisis d’une grande crainte.

10 Alors l’ange leur dit : « Ne craignez pas, car voici que je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera une grande joie pour tout le peuple :

11 Aujourd’hui, dans la ville de David, vous est né un Sauveur qui est le Christ, le Seigneur.

12 Et voici le signe qui vous est donné : vous trouverez un nouveau-né emmailloté et couché dans une mangeoire. »

13 Et soudain, il y eut avec l’ange une troupe céleste innombrable, qui louait Dieu en disant :

14 « Gloire à Dieu au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes, qu’Il aime. »

15 Lorsque les anges eurent quitté les bergers pour le ciel, ceux-ci se disaient entre eux : « Allons jusqu’à Bethléem pour voir ce qui est arrivé, l’événement que le Seigneur nous a fait connaître. »

16 Ils se hâtèrent d’y aller, et ils découvrirent Marie et Joseph, avec le nouveau-né couché dans la mangeoire.

17 Après avoir vu, ils racontèrent ce qui leur avait été annoncé au sujet de cet enfant.

18 Et tous ceux qui entendirent s’étonnaient de ce que leur racontaient les bergers.

19 Marie, cependant, retenait tous ces événements et les méditait dans son cœur.

20 Les bergers repartirent ; ils glorifiaient et louaient Dieu pour tout ce qu’ils avaient entendu et vu, selon ce qui leur avait été annoncé.

21 Quand fut arrivé le huitième jour, celui de la circoncision, l’enfant reçut le nom de Jésus, le nom que l’ange lui avait donné avant sa conception.

22 Quand fut accompli le temps prescrit par la loi de Moïse pour la purification, les parents de Jésus l’amenèrent à Jérusalem pour le présenter au Seigneur,

23 selon ce qui est écrit dans la Loi : Tout premier-né de sexe masculin sera consacré au Seigneur.

24 Ils venaient aussi offrir le sacrifice prescrit par la loi du Seigneur : un couple de tourterelles ou deux petites colombes.

25 Or, il y avait à Jérusalem un homme appelé Syméon. C’était un homme juste et religieux, qui attendait la Consolation d’Israël, et l’Esprit Saint était sur lui.

26 Il avait reçu de l’Esprit Saint l’annonce qu’il ne verrait pas la mort avant d’avoir vu le Christ, le Messie du Seigneur.

27 Sous l’action de l’Esprit, Syméon vint au Temple. Au moment où les parents présentaient l’enfant Jésus pour se conformer au rite de la Loi qui le concernait,

28 Syméon reçut l’enfant dans ses bras, et il bénit Dieu en disant :

29 « Maintenant, ô Maître souverain, tu peux laisser ton serviteur s’en aller en paix, selon ta parole.

30 Car mes yeux ont vu le salut

31 que tu préparais à la face des peuples :

32 lumière qui se révèle aux nations et donne gloire à ton peuple Israël. »

33 Le père et la mère de l’enfant s’étonnaient de ce qui était dit de lui.

34 Syméon les bénit, puis il dit à Marie sa mère : « Voici que cet enfant provoquera la chute et le relèvement de beaucoup en Israël. Il sera un signe de contradiction

35 – et toi, ton âme sera traversée d’un glaive – : ainsi seront dévoilées les pensées qui viennent du cœur d’un grand nombre. »

36 Il y avait aussi une femme prophète, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était très avancée en âge ; après sept ans de mariage,

37 demeurée veuve, elle était arrivée à l’âge de quatre-vingt-quatre ans. Elle ne s’éloignait pas du Temple, servant Dieu jour et nuit dans le jeûne et la prière.

38 Survenant à cette heure même, elle proclamait les louanges de Dieu et parlait de l’enfant à tous ceux qui attendaient la délivrance de Jérusalem.

39 Lorsqu’ils eurent achevé tout ce que prescrivait la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, dans leur ville de Nazareth.

40 L’enfant, lui, grandissait et se fortifiait, rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.

41 Chaque année, les parents de Jésus se rendaient à Jérusalem pour la fête de la Pâque.

42 Quand il eut douze ans, ils montèrent en pèlerinage suivant la coutume.

43 À la fin de la fête, comme ils s’en retournaient, le jeune Jésus resta à Jérusalem à l’insu de ses parents.


                        TRADUCTION EN ALLEMAND 


01 In jenen Tagen erging ein Erlass des Kaisers Augustus, der eine Volkszählung der gesamten Erde anordnete –


02 Diese erste Volkszählung fand statt, als Quirinius Gouverneur von Syrien war. –


03 Und jeder ging hin, um gezählt zu werden, jeder in seiner Heimatstadt.


4 Auch Joseph zog von Galiläa, der Stadt Nazareth, nach Judäa in die Stadt Davids, die Bethlehem heißt. Er stammte tatsächlich aus dem Haus und der Abstammung Davids.


05 Er ließ sich bei Maria eintragen, die ihm zur Frau gegeben worden war und schwanger war.


06 Während sie dort waren, war die Zeit ihrer Geburt erfüllt.


07 Und sie gebar ihren erstgeborenen Sohn; Sie wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe, weil im Gemeinschaftsraum kein Platz für sie war.


08 In derselben Region gab es Hirten, die im Freien lebten und die Nacht auf den Feldern verbrachten und ihre Herden hüteten.


09 Der Engel des Herrn erschien vor ihnen, und die Herrlichkeit des Herrn umhüllte sie mit ihrem Licht. Sie wurden von großer Angst erfasst.


10 Da sagte der Engel zu ihnen: „Fürchtet euch nicht, denn siehe, ich verkünde euch dem ganzen Volk eine frohe Botschaft großer Freude:


11 Heute ist euch in der Stadt Davids ein Retter geboren worden, nämlich Christus, der Herr.


12 Und dies ist das Zeichen, das dir gegeben wurde: Du wirst ein Neugeborenes finden, das in Windeln gewickelt in einer Krippe liegt. »


13 Und plötzlich war bei dem Engel eine zahllose Schar des Himmels, die Gott lobte und sprach:


14 „Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die er liebt.“ »


15 Als die Engel die Hirten zum Himmel verlassen hatten, sagten sie zueinander: „Lasst uns nach Bethlehem gehen, um zu sehen, was geschehen ist, das Ereignis, das der Herr uns kundgetan hat.“ »


16 Sie eilten dorthin und fanden Maria und Josef und das Neugeborene in der Krippe.


17 Als sie es sahen, erzählten sie ihnen, was ihnen über dieses Kind erzählt worden war.


18 Und alle, die es hörten, staunten über das, was die Hirten ihnen erzählten.


19 Maria jedoch erinnerte sich an all diese Ereignisse und dachte in ihrem Herzen darüber nach.


20 Die Hirten zogen fort; Sie verherrlichten und priesen Gott für alles, was sie gehört und gesehen hatten, gemäß dem, was ihnen gesagt worden war.


21 Als der achte Tag der Beschneidung kam, erhielt das Kind den Namen Jesus, den Namen, den ihm der Engel vor seiner Empfängnis gegeben hatte.


22 Als die im Gesetz des Mose vorgeschriebene Zeit der Reinigung erfüllt war, brachten ihn die Eltern Jesu nach Jerusalem, um ihn dem Herrn vorzustellen.


23 nach dem, was im Gesetz geschrieben steht: Jeder männliche Erstgeborene soll dem Herrn geweiht werden.


24 Sie kamen auch, um das Opfer darzubringen, das das Gesetz des Herrn vorschrieb: ein Paar Turteltauben oder zwei kleine Tauben.


25 Nun lebte in Jerusalem ein Mann namens Simeon. Er war ein gerechter und religiöser Mann, der den Trost Israels erwartete und den Heiligen Geist auf ihm hatte.


26 Er hatte vom Heiligen Geist die Ankündigung erhalten, dass er den Tod nicht sehen würde, bis er Christus, den Messias des Herrn, gesehen hätte.


27 Durch die Wirkung des Geistes kam Simeon zum Tempel. Zu der Zeit, als die Eltern das Kind Jesus vorstellten, damit es den ihn betreffenden Gesetzesritus befolgte,


28 Simeon nahm das Kind in seine Arme und pries Gott mit den Worten:


29 „Nun, oh souveräner Herr, kannst du deinen Diener in Frieden gehen lassen, gemäß deinem Wort.


30 Denn meine Augen haben das Heil gesehen


31 die du vor dem Volk vorbereitet hast:


32 Licht, das sich den Nationen offenbart und deinem Volk Israel Ehre gibt. »


33 Der Vater und die Mutter des Kindes waren erstaunt über das, was über ihn gesagt wurde.


34 Simeon segnete sie und sagte dann zu Maria, seiner Mutter: „Siehe, dieses Kind wird den Fall und die Auferstehung vieler in Israel herbeiführen. Es wird ein Zeichen des Widerspruchs sein


35 – und deine Seele wird mit dem Schwert durchbohrt werden –: so werden die Gedanken offenbart, die aus den Herzen vieler kommen. »


36 Es gab auch eine Prophetin, Hanna, Tochter Phanuels, aus dem Stamm Asser. Sie war schon sehr alt; nach sieben Jahren Ehe,


Als Witwe blieb sie 37 Jahre alt und wurde 84 Jahre alt. Sie entfernte sich nicht weit vom Tempel und diente Gott Tag und Nacht durch Fasten und Gebet.


38 Als sie noch in dieser Stunde kam, verkündete sie das Lob Gottes und erzählte allen, die auf die Befreiung Jerusalems warteten, von dem Kind.


39 Als sie alles erfüllt hatten, was das Gesetz des Herrn befohlen hatte, kehrten sie nach Galiläa in ihre Stadt Nazareth zurück.


40 Das Kind wuchs und wurde stark, voller Weisheit, und die Gnade Gottes ruhte auf ihm.


41 Jedes Jahr gingen Jesu Eltern zum Pessachfest nach Jerusalem.


42 Als er zwölf Jahre alt war, machten sie, wie es Brauch war, eine Pilgerfahrt.


43 Am Ende des Festes, als sie zurückkehrten, blieb der junge Jesus ohne Wissen seiner Eltern in Jerusalem.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog