Articles

                DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS KAPITEL 11                                      KAPITEL 11 7 Als sie fortgingen, fing Jesus an , zu  dem Volk von Johannes zu reden : Was Seid ihr hinausgegangen in die Wüste zu sehen ? Wollet ihr  ein Rohr sehen, das der wind hin-und herweht ? 8 Oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen Menschen in weichen kleidern sehen? Siehe, die weiche kleider tragen, sind in den Häusern der König 9 Oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? wolltet ihr einen Propheten sehen ? Ja ich sage euch : er ist mehr als ein Prophet .                                                 Traduction en Français  7Comme ils s'en allaient , Jésus  se mit à dire à la foule , au sujet de...
                                                      DAS NEUE TESTAMENT KAPITEL 11 4 Jesus antwortete und sprach zu ihnen : Geht hin und sagt Johannes wieder, was ihr hört und seht : 5 Blinde sehen und Lahme gehen Aussätzige werden rein und Taube  hören, Tote stehen auf , und Armen wird das Evangelium gepredigt, 6 und selig ist , wer sich nicht an mir ärgert.                                                                  Traduction  4 Jésus leur répondit  : Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez  5 les aveugles voient , les boiteux  marchent , les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent et la bonne nouvelle est ...
                               DAS NEUE TESTAMENT      MATTHÄUS  KAPITEL 11 Und es begab sich, als Jesus diese Gebote an seine zwölf Jünger beendet hatte , daB er von dort weiterging , um in ihren Städten zu lehren und zu predigen. 2 Als aber Johannes im gefângnis von den werken Christi hörte, Sandte er seine Jünger 3 und lieB ihn fragen :Bist du es, der da kommen soll, oder sollen wir auf einen andern warten ?                                                               TRADUCTION  1 Lorsque Jesus eut achevé de donner ses instructions à ses douze disciples , il partit de là , pour enseigner  et prêcher  dans les villes du pays . 2 Jean , ayant entendu parler dans sa prison des œuvres du christ , lui fit dire  par s...
                                                                               DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                                                           KAPITEL 10 40 Wer euch  aufnimmt , der nimmt mich auf; und wer mich  aufnimmt , der nimmt den auf, der mich gesandt hat . 41 Wer einen Propheten aufnimmt, weil es ein Prophet ist , der wird den Lohn eines Propheten empfangen.Wer einen Gerechten aufnimmt , weil es sein Gerechter ist ,der wird den Lohn eines Gerechten empfangen. 42. Und wer einem dieser Geri...
                                     DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                            KAPITEL 10  37 Wer  Vater oder Mutter mehr liebt als mich , der ist meiner nicht wert ; und wer Sohn oder Tochter mehr liebt als mich , der ist meiner nicht wert  38Und wer nicht  sein Kreuz auf sich nimmt und flogt mich nach, der ist meiner nicht wert . 39Wer sein Leben findet , der wird's verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird's finden                                               TRADUCTION  37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas d...
                                 DAS NEUE TESTAMENT MATTHÄUS                                                        KAPITEL 10  34 Ihr sollt nicht  meinen , daB ich gekommen bin ,Frieden zu bringen auf die Erde .Ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen , sondern das Schwert  35 Denn ich bin gekommen , den Menschen ,den Menschen  zu entzweien mit seinem Vater und die Tochter mit ihrer Mutter  und die Schwiegertochter  mit ihrer Schwieger-mutter 36 Und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein .                                                           TRADUCTION  34.Ne cr...
                                        DAS NEUE TESTAMENT  MATTHÄUS                                                    KAPITEL 10  31 Darum fürchtet euch nicht ; ihr seid besser  als viele Sperlinge. 32 Wer nun mich bekennt  vor den Menschen, den will ich auch bekennen vor meinem himmlischen Vater  33.Wer  mich aber verleugnet  vor den Menschen, den will ich auch verleugnen vor meinem himmlischen Vater                                       TRADUCTION  31 Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux  32 C'est pourquoi , quiconque se déclarera  publiquement pour moi , je me déclarerai moi aus...