Sunday, January 25, 2026

 ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN DIE KORINTHER

Kapitel 10 Verset 1 A 33

PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX CORINTHIENS

01 Frères, je ne voudrais pas vous laisser ignorer que, lors de la sortie d’Égypte, nos pères étaient tous sous la protection de la nuée, et que tous ont passé à travers la mer.

02 Tous, ils ont été unis à Moïse par un baptême dans la nuée et dans la mer ;

03 tous, ils ont mangé la même nourriture spirituelle ;

04 tous, ils ont bu la même boisson spirituelle ; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher, c’était le Christ.

05 Cependant, la plupart n’ont pas su plaire à Dieu : leurs ossements, en effet, jonchèrent le désert.

06 Ces événements devaient nous servir d’exemple, pour nous empêcher de désirer ce qui est mal comme l’ont fait ces gens-là.

07 Ne devenez pas idolâtres, comme certains d’entre eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’est assis pour manger et boire, et ils se sont levés pour s’amuser.

08 Ne nous livrons pas à la débauche, comme l’ont fait certains d’entre eux : il en est tombé vingt-trois mille en un seul jour.

09 Ne mettons pas le Christ à l’épreuve, comme l’ont fait certains d’entre eux : ils ont péri mordus par les serpents.

10 Cessez de récriminer comme l’ont fait certains d’entre eux : ils ont été exterminés.

11 Ce qui leur est arrivé devait servir d’exemple, et l’Écriture l’a raconté pour nous avertir, nous qui nous trouvons à la fin des temps.

12 Ainsi donc, celui qui se croit solide, qu’il fasse attention à ne pas tomber.

13 L’épreuve qui vous a atteints n’a pas dépassé la mesure humaine. Dieu est fidèle : il ne permettra pas que vous soyez éprouvés au-delà de vos forces. Mais avec l’épreuve il donnera le moyen d’en sortir et la force de la supporter.

14 Aussi, mes bien-aimés, fuyez le culte des idoles.

15 Je vous parle comme à des personnes raisonnables ; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

16 La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas communion au sang du Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas communion au corps du Christ ?

17 Puisqu’il y a un seul pain, la multitude que nous sommes est un seul corps, car nous avons tous part à un seul pain.

18 Voyez ce qui se passe chez les Israélites : ceux qui mangent les victimes offertes sur l’autel de Dieu, ne sont-ils pas en communion avec lui ?

19 Je ne prétends pas que la viande offerte aux idoles ou que les idoles elles-mêmes représentent quoi que ce soit.

20 Mais je dis que les sacrifices des païens sont offerts aux démons, et non à Dieu, et je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.

21 Vous ne pouvez pas boire à la coupe du Seigneur et en même temps à celle des démons ; vous ne pouvez pas prendre part à la table du Seigneur et en même temps à celle des démons.

22 Voulons-nous provoquer l’ardeur jalouse du Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ?

23 « Tout est permis », dit-on, mais je dis: « Tout n'est pas bon. » « Tout est permis », mais tout n’est pas constructif.

24 Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d’autrui.

25 Tout ce qui se vend au marché, mangez-en sans poser de questions par motif de conscience.

26 Car il est écrit : Au Seigneur, la terre et tout ce qui la remplit.

27 Si vous êtes invités par quelqu’un qui n’est pas croyant, et que vous vouliez vous rendre chez lui, mangez tout ce qu’on vous sert sans poser de questions par motif de conscience.

28 Mais si quelqu’un vous dit : « Cela, c’est de la viande offerte en sacrifice », n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a prévenus et par motif de conscience ;

29 je ne parle pas de votre conscience à vous, mais de celle d’autrui. Pourquoi en effet ma liberté serait-elle jugée par la conscience d’un autre ?

30 Si je participe à un repas dans l’action de grâce, pourquoi me blâmer pour cette nourriture dont je rends grâce ?

31 Tout ce que vous faites : manger, boire, ou toute autre action, faites-le pour la gloire de Dieu.

32 Ne soyez un obstacle pour personne, ni pour les Juifs, ni pour les païens, ni pour l’Église de Dieu.

33 Ainsi, moi-même, en toute circonstance, je tâche de m’adapter à tout le monde, sans chercher mon intérêt personnel, mais celui de la multitude des hommes, pour qu’ils soient sauvés.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


ERSTER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE KORINTHER

1 Brüder und Schwestern, ich möchte euch daran erinnern, dass unsere Vorfahren alle unter der Wolke waren, als sie aus Ägypten zogen und durch das Meer gingen.


2 Sie wurden alle in der Wolke und im Meer auf Mose getauft.


3 Sie aßen alle dieselbe geistliche Speise.


4 Sie tranken alle denselben geistlichen Trank. Denn sie tranken aus dem geistlichen Felsen, der sie begleitete, und dieser Felsen war Christus.


5 Doch die meisten von ihnen gefielen Gott nicht, denn ihre Gebeine wurden in der Wüste verstreut.


6 Dies alles sollte uns als Beispiel dienen, damit wir nicht wie sie das Böse begehren.


7 Werdet nicht zu Götzendienern, wie einige von ihnen es waren, wie geschrieben steht: „Das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und stand auf, um zu tanzen.“


8 Lasst uns nicht so ausschweifend leben wie einige von ihnen – an einem einzigen Tag fielen 23.000 von ihnen.


9 Lasst uns Christus nicht auf die Probe stellen wie einige von ihnen – sie wurden von Schlangen gebissen und starben.


10 Hört auf zu murren wie einige von ihnen – sie wurden vernichtet.


11 Was ihnen widerfahren ist, diente als Beispiel, und die Schrift hat es zur Warnung für uns aufgezeichnet, auf die das Ende der Zeiten gekommen ist.


12 Darum soll jeder, der meint, er stehe fest, zusehen, dass er nicht falle.


13 Die Versuchung, die euch widerfahren ist, ist nicht unergründlich. Gott ist treu; ​​er wird euch nicht über eure Kraft versuchen lassen, sondern mit der Versuchung auch den Ausweg schaffen, damit ihr sie ertragen könnt.


14 Darum, Geliebte, flieht vor der Götzenverehrung!


15 Ich rede zu euch als zu vernünftigen Menschen; Urteilt selbst, was ich sage.


16 Ist nicht der Kelch des Segens, den wir segnen, die Gemeinschaft mit dem Blut Christi? Ist nicht das Brot, das wir brechen, die Gemeinschaft mit dem Leib Christi?


17 Weil es ein Brot gibt, sind wir, die vielen, ein Leib, denn wir alle haben Anteil an dem einen Brot.


18 Seht euch die Israeliten an: Sind nicht diejenigen, die von den Opfern essen, die auf dem Altar Gottes dargebracht wurden, Teilhaber Gottes?


19 Ich sage nicht, dass Götzenopferfleisch oder die Götzen selbst irgendetwas darstellen.


20 Ich sage aber, dass die Opfer der Heiden Dämonen und nicht Gott dargebracht werden, und ich will nicht, dass ihr mit Dämonen Gemeinschaft habt.


21 Ihr könnt nicht den Kelch des Herrn trinken und den Kelch der Dämonen; ihr könnt nicht am Tisch des Herrn teilnehmen und am Tisch der Dämonen.


22 Wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? Sind wir etwa stärker als er?


23 Sie sagen: „Alles ist erlaubt“, aber ich sage: „Nicht alles ist gut.“ „Alles ist erlaubt“, aber nicht alles ist nützlich.


24 Niemand suche nur das Seine, sondern das Wohl der anderen.


25 Esst alles, was auf dem Markt verkauft wird, ohne aus Gewissensgründen Fragen zu stellen.


26 Denn es steht geschrieben: „Die Erde ist des Herrn und alles, was darauf ist.“


27 Wenn dich ein Ungläubiger zum Essen einlädt und du zu ihm gehen möchtest, iss alles, was dir vorgesetzt wird, ohne aus Gewissensgründen Fragen zu stellen.


28 Wenn dir aber jemand sagt: „Das ist Opferfleisch“, so iss es nicht, sowohl wegen dem, der dich gewarnt hat, als auch wegen deines Gewissens.


29 Ich spreche hier nicht von eurem eigenen Gewissen, sondern von dem eines anderen. Denn warum sollte meine Freiheit durch das Gewissen eines anderen beurteilt werden?


30 Wenn ich mit Danksagung esse, warum sollte ich für das Essen, für das ich danke, gerügt werden?


31 Was immer ihr tut – ob Essen, Trinken oder was auch immer ihr tut –, tut alles zur Ehre Gottes.


32 Gebt niemandem Anstoß, weder Juden noch Heiden noch der Gemeinde Gottes.


33 Deshalb bemühe ich mich, in jeder Situation so zu handeln, dass es mir gut geht und ich nicht meinen eigenen Vorteil suche, sondern den vieler, damit sie gerettet werden.

Saturday, January 24, 2026

   ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN DIE KORINTHER

Kapitel 9 Verset 1 A 27


PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX CORINTHIENS

01 Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apôtre ? N’ai-je pas vu Jésus notre Seigneur ? Et vous, n’êtes-vous pas mon œuvre dans le Seigneur ?

02 Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, pour vous en tout cas je le suis ; le sceau qui authentifie mon apostolat, c’est vous, dans le Seigneur.

03 Ma défense devant ceux qui enquêtent sur mon compte, la voici.

04 N’aurions-nous pas le droit de manger et de boire ?

05 N’aurions-nous pas le droit d’emmener avec nous une femme croyante, comme les autres apôtres, les frères du Seigneur et Pierre ?

06 Ou bien serais-je le seul avec Barnabé à ne pas avoir le droit d’être dispensé de travail ?

07 Arrive-t-il qu’on serve dans l’armée à ses propres frais ? qu’on plante une vigne sans manger de ses fruits ? qu’on garde un troupeau sans boire du lait de ce troupeau ?

08 Est-ce que je parle seulement au niveau humain ? La Loi ne dit-elle pas la même chose ?

09 En effet, dans la loi de Moïse il est écrit : Tu ne muselleras pas le bœuf qui foule le grain. Dieu s’inquiète-t-il des bœufs ?

10 ou bien le dit-il en réalité à cause de nous ? Oui, c’est pour nous que cela fut écrit, puisque le laboureur doit avoir un espoir quand il laboure, et celui qui foule le grain doit espérer en avoir sa part.

11 Si nous avons semé pour vous des biens spirituels, serait-ce trop de récolter chez vous des biens matériels ?

12 Si d’autres ont quelque droit sur vous, n’en avons-nous pas encore plus qu’eux ? Mais nous n’avons pas fait usage de ce droit ; au contraire, nous supportons tout pour ne pas créer d’obstacle à l’Évangile du Christ.

13 Ne le savez-vous pas ? Ceux qui assurent le culte du temple sont nourris par le temple ; ceux qui servent à l’autel ont leur part de ce qui est offert sur l’autel.

14 De même aussi, le Seigneur a prescrit à ceux qui annoncent l’Évangile de vivre de la proclamation de l’Évangile.

15 Mais moi, je n’ai jamais fait usage d’aucun de ces droits. Et je n’écris pas cela pour les réclamer. Plutôt mourir ! Personne ne m’enlèvera ce motif de fierté.

16 En effet, annoncer l’Évangile, ce n’est pas là pour moi un motif de fierté, c’est une nécessité qui s’impose à moi. Malheur à moi si je n’annonçais pas l’Évangile !

17 Certes, si je le fais de moi-même, je mérite une récompense. Mais je ne le fais pas de moi-même, c’est une mission qui m’est confiée.

18 Alors quel est mon mérite ? C'est d'annoncer l'Évangile sans rechercher aucun avantage matériel, et sans faire valoir mes droits de prédicateur de l'Évangile.

19 Oui, libre à l’égard de tous, je me suis fait l’esclave de tous afin d’en gagner le plus grand nombre possible.

20 Et avec les Juifs, j’ai été comme un Juif, pour gagner les Juifs. Avec ceux qui sont sujets de la Loi, j’ai été comme un sujet de la Loi, moi qui ne le suis pas, pour gagner les sujets de la Loi.

21 Avec les sans-loi, j’ai été comme un sans-loi, moi qui ne suis pas sans loi de Dieu, mais sous la loi du Christ, pour gagner les sans-loi.

22 Avec les faibles, j’ai été faible, pour gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous pour en sauver à tout prix quelques-uns.

23 Et tout cela, je le fais à cause de l’Évangile, pour y avoir part, moi aussi.

24 Vous savez bien que, dans le stade, tous les coureurs participent à la course, mais un seul reçoit le prix. Alors, vous, courez de manière à l’emporter.

25 Tous les athlètes à l’entraînement s’imposent une discipline sévère ; ils le font pour recevoir une couronne de laurier qui va se faner, et nous, pour une couronne qui ne se fane pas.

26 Moi, si je cours, ce n’est pas sans fixer le but ; si je fais de la lutte, ce n’est pas en frappant dans le vide.

27 Mais je traite durement mon corps, j’en fais mon esclave, pour éviter qu’après avoir proclamé l’Évangile à d’autres, je sois moi-même disqualifié.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


ERSTER BRIEF DES APOSTELS PAULUS AN DIE KORINTHER

1 Bin ich denn nicht frei? Bin ich denn nicht ein Apostel? Habe ich Jesus, unseren Herrn, nicht gesehen? Seid ihr nicht mein Werk im Herrn?


2 Wenn ich für andere kein Apostel bin, so bin ich es doch für euch. Und ihr seid das Siegel meines Apostelamtes im Herrn.


3 Dies ist meine Verteidigung gegenüber denen, die mich untersuchen:


4 Sollten wir nicht das Recht haben zu essen und zu trinken?


5 Sollten wir nicht das Recht haben, eine gläubige Frau mitzunehmen, wie es die anderen Apostel, die Brüder des Herrn und Petrus tun?


6 Oder bin ich etwa zusammen mit Barnabas der Einzige, der nicht von der Arbeit befreit werden darf?


7 Dient ein Mann etwa auf eigene Kosten in der Armee? Oder pflanzt er einen Weinberg und isst seine Früchte nicht? Oder hütet er eine Herde und trinkt ihre Milch nicht?


8 Rede ich etwa nur aus menschlicher Sicht? Sagt nicht auch das Gesetz dasselbe?


9 Denn im Gesetz des Mose steht geschrieben: „Du sollst dem Ochsen, der da drischt, das Maul nicht verbinden.“ Kümmert sich Gott etwa um die Ochsen?


10 Oder sagt er das etwa um unseretwillen? Ja, es wurde um unseretwillen geschrieben, damit der Bauer beim Pflügen Hoffnung hat und der Drescher an der Ernte teilhaben kann.


11 Wenn wir geistlichen Samen unter euch gesät haben, ist es da zu viel verlangt, auch materiellen Samen unter euch zu ernten?


12 Wenn andere Rechte über euch haben, haben wir dann nicht umso mehr? Doch wir haben von diesem Recht keinen Gebrauch gemacht; im Gegenteil, wir ertragen alles, um das Evangelium Christi nicht zu behindern.


13 Wisst ihr denn nicht, dass die, die im Tempel dienen, von den Speisen des Tempels essen und die, die am Altar dienen, Anteil an dem haben, was auf dem Altar dargebracht wird?


14 Ebenso hat der Herr geboten, dass die, die das Evangelium verkündigen, ihren Lebensunterhalt durch die Verkündigung des Evangeliums verdienen sollen.


15 Doch ich habe keines dieser Rechte jemals in Anspruch genommen. Und ich schreibe dies nicht, um sie für mich zu beanspruchen. Lieber würde ich sterben! Niemand wird mir diesen Ruhm nehmen.


16 Denn das Predigen des Evangeliums ist nicht etwas, worauf ich stolz bin, sondern eine mir auferlegte Pflicht. Wehe mir, wenn ich das Evangelium nicht predige!


17 Wenn ich aus eigenem Antrieb predige, erhalte ich Lohn. Aber ich tue es nicht aus eigenem Antrieb; es ist ein mir anvertrauter Auftrag.


18 Was ist also mein Verdienst? Es ist dies: das Evangelium zu predigen, ohne materiellen Gewinn zu suchen und ohne meine Rechte als Prediger des Evangeliums geltend zu machen.


19 Ja, obwohl ich von allen frei bin, habe ich mich allen zum Diener gemacht, um so viele wie möglich zu gewinnen.


20 Den Juden bin ich wie ein Jude geworden, um Juden zu gewinnen. Denen, die unter dem Gesetz stehen, bin ich wie einer unter dem Gesetz geworden, obwohl ich keiner bin, um die unter dem Gesetz zu gewinnen.


21 Denen, die außerhalb des Gesetzes stehen, bin ich wie einer geworden, der außerhalb des Gesetzes steht. Doch ich stehe nicht außerhalb des Gesetzes Gottes, sondern unter dem Gesetz Christi, um die zu gewinnen, die außerhalb des Gesetzes stehen.


22 Den Schwachen bin ich schwach geworden, um die Schwachen zu gewinnen. Ich bin allen alles geworden, um auf jede erdenkliche Weise einige zu retten.


23 Und all das tue ich um des Evangeliums willen, damit auch ich an seinen Segnungen teilhabe.


24 Ihr wisst, dass in einem Wettlauf alle Läufer zwar mitlaufen, aber nur einer den Preis gewinnt. Lauft also so, dass ihr den Preis gewinnt!


25 Jeder, der an Wettkämpfen teilnimmt, trainiert hart. Sie tun es, um einen vergänglichen Lorbeerkranz zu erhalten, wir aber, um einen zu erhalten, der ewig bleibt.


26 Ich laufe nicht ziellos; ich ringe nicht wie ein Boxer, der in die Luft schlägt.


27 Ich aber bezwinge meinen Körper und halte ihn im Zaum, damit ich, nachdem ich anderen das Evangelium verkündet habe, nicht selbst verwerflich werde.

  ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN DIE KORINTHER


Kapitel 8 Verset 1 A 13

PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX CORINTHIENS

01 Au sujet des viandes qui ont été offertes aux idoles, nous savons bien que nous avons tous la connaissance nécessaire ; mais la connaissance rend orgueilleux, tandis que l’amour fait œuvre constructive.

02 Si quelqu’un pense être arrivé à connaître quelque chose, il ne connaît pas encore comme il faudrait ;

03 mais si quelqu’un aime Dieu, celui-là est vraiment connu de lui.

04 Quant à manger ces viandes offertes aux idoles, le pouvons-nous ? Nous savons que, dans le monde, une idole n’est rien du tout ; il n’y a de dieu que le Dieu unique.

05 Bien qu’il y ait en effet, au ciel et sur la terre, ce qu’on appelle des dieux – et il y a une quantité de « dieux » et de « seigneurs » –,

06 pour nous, au contraire, il n’y a qu’un seul Dieu, le Père, de qui tout vient et vers qui nous allons ; et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui tout vient et par qui nous vivons.

07 Mais tout le monde n’a pas cette connaissance : certains, habitués jusqu’ici aux idoles, croient vénérer les idoles en mangeant de cette viande, et leur conscience, qui est faible, s’en trouve souillée.

08 Ce n’est pas un aliment qui nous rapprochera de Dieu. Si nous n’en mangeons pas, nous n’avons rien de moins, et si nous en mangeons, nous n’avons rien de plus.

09 Mais prenez garde que l’usage de votre droit ne soit une occasion de chute pour les faibles.

10 En effet, si l’un d’eux te voit, toi qui as cette connaissance, attablé dans le temple d’une idole, cet homme qui a la conscience faible ne sera-t-il pas encouragé à manger de la viande offerte aux idoles ?

11 Et la connaissance que tu as va faire périr le faible, ce frère pour qui le Christ est mort.

12 Ainsi, en péchant contre vos frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre le Christ lui-même.

13 C’est pourquoi, si une question d’aliments doit faire tomber mon frère, je ne mangerai plus jamais de viande, pour ne pas faire tomber mon frère.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAULUS, DES APOSTELS, AN DIE KORINTHER

1 Was nun das Götzenopferfleisch betrifft: Wir wissen, dass wir alle Erkenntnis besitzen. Doch Erkenntnis bläht auf, Liebe aber erbaut.


2 Wer meint, etwas erkannt zu haben, der erkennt es noch nicht richtig.


3 Wer aber Gott liebt, der ist von Gott in aller Erkenntnis erkannt.


4 Dürfen wir nun Götzenopferfleisch essen? Wir wissen, dass es in der Welt kein Götzenbild gibt; es gibt keinen Gott außer dem einen.


5 Denn obwohl es im Himmel und auf Erden sogenannte Götter gibt – und es gibt ja viele „Götter“ und „Herren“ –,


6 gibt es für uns doch nur einen Gott, den Vater, von dem alles kommt und zu dem wir kommen; und es gibt nur einen Herrn, Jesus Christus, durch den alles kommt und durch den wir leben.


7 Nicht jeder hat diese Erkenntnis. Manche, die bisher an Götzenbilder gewöhnt waren, meinen, dass sie durch den Verzehr dieser Speisen Götzen anbeten, und ihr schwaches Gewissen wird dadurch befleckt.


8 Essen bringt uns nicht näher zu Gott. Wenn wir es nicht essen, sind wir nicht weniger glücklich; wenn wir es essen, sind wir nicht glücklicher.


9 Hütet euch aber, dass die Ausübung eures Rechts nicht für die Schwachen zum Anstoß wird.


10 Denn wenn einer von ihnen euch, die ihr diese Erkenntnis habt, in einem Götzentempel essen sieht, wird er, der ein schwaches Gewissen hat, nicht dazu ermutigt werden, Götzenopferfleisch zu essen?


11 Und gerade diese Erkenntnis, die ihr habt, wird den schwachen Bruder oder die schwache Schwester, für die Christus gestorben ist, ins Verderben stürzen.


12 Wenn ihr also gegen eure Brüder und Schwestern sündigt und ihr schwaches Gewissen verletzt, sündigt ihr gegen Christus.


13 Wenn also das, was ihr esst, meinen Bruder oder meine Schwester zum Anstoß bringt, will ich nie wieder Fleisch essen, damit ich sie nicht zum Anstoß bringe.

 ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES PAULUS AN DIE KORINTHER

Kapitel 7 Verset 1 A  40


PREMIÈRE LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE AUX CORINTHIENS

01 Au sujet de ce que vous dites dans votre lettre, certes, il est bon pour l’homme de ne pas toucher la femme.

02 Cependant, étant donné les occasions de débauche, que chacun ait sa femme à lui, et que chacune ait son propre mari.

03 Que le mari remplisse son devoir d’époux envers sa femme, et de même la femme envers son mari.

04 Ce n’est pas la femme qui dispose de son propre corps, c’est son mari ; et de même, ce n’est pas le mari qui dispose de son propre corps, c’est sa femme.

05 Ne vous refusez pas l’un à l’autre, si ce n’est d’un commun accord et temporairement, pour prendre le temps de prier et pour vous retrouver ensuite ; autrement, Satan vous tenterait, profitant de votre incapacité à vous maîtriser.

06 Ce que je dis là est une concession, et non un ordre.

07 Je voudrais bien que tout le monde soit comme moi-même, mais chacun a reçu de Dieu un don qui lui est personnel : l’un celui-ci, l’autre celui-là.

08 À ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je déclare qu’il est bon pour eux de rester comme je suis.

09 Mais s’ils ne peuvent pas se maîtriser, qu’ils se marient, car mieux vaut se marier que brûler de désir.

10 À ceux qui sont mariés, je donne cet ordre – il ne vient pas de moi, mais du Seigneur – : que la femme ne se sépare pas de son mari ;

11 et même si elle est séparée, qu’elle reste seule, ou qu’elle se réconcilie avec son mari ; et que le mari ne renvoie pas sa femme.

12 Aux autres, je déclare ceci – moi-même et non le Seigneur – : si un de nos frères a une femme non croyante, et que celle-ci soit d’accord pour vivre avec lui, qu’il ne la renvoie pas.

13 Et si une femme a un mari non croyant, et que celui-ci soit d’accord pour vivre avec elle, qu’elle ne renvoie pas son mari.

14 En effet le mari non croyant se trouve sanctifié par sa femme, et la femme non croyante se trouve sanctifiée par son mari croyant. Autrement, vos enfants ne seraient pas purifiés, et en fait ils sont sanctifiés.

15 Mais si le non croyant se sépare, qu’il le fasse : en de telles circonstances, notre frère ou notre sœur n’est pas réellement lié ; c’est pour vivre dans la paix que Dieu vous a appelés.

16 Toi la femme, comment savoir si tu sauveras ton mari ? Et toi l’homme, comment savoir si tu sauveras ta femme ?

17 Pourtant, chacun doit continuer à vivre dans la situation que le Seigneur lui a donnée en partage, et où il était quand Dieu l’a appelé. C’est la règle que j’établis dans toutes les Églises.

18 Celui qui avait la circoncision quand il a été appelé, qu’il ne la fasse pas disparaître ; celui qui n’avait pas la circoncision quand il a été appelé, qu’il ne se fasse pas circoncire.

19 Avoir la circoncision, ce n’est rien ; ne pas l’avoir, ce n’est rien : ce qu’il faut, c’est garder les commandements de Dieu.

20 Chacun doit rester dans la situation où il a été appelé.

21 Toi qui étais esclave quand tu as été appelé, ne t’en inquiète pas ; même si tu as la possibilité de devenir libre, tire plutôt profit de ta situation.

22 En effet, l’esclave qui a été appelé par le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave du Christ.

23 Vous avez été achetés à grand prix, ne devenez pas esclaves des hommes.

24 Frères, chacun doit rester devant Dieu dans la situation où il a été appelé.

25 Au sujet du célibat, je n’ai pas un ordre du Seigneur, mais je donne mon avis, moi qui suis devenu digne de confiance grâce à la miséricorde du Seigneur.

26 Je pense que le célibat est une chose bonne, étant donné les nécessités présentes ; oui, c’est une chose bonne de vivre ainsi.

27 Tu es marié ? ne cherche pas à te séparer de ta femme. Tu n’as pas de femme ? ne cherche pas à te marier.

28 Si cependant tu te maries, ce n’est pas un péché ; et si une jeune fille se marie, ce n’est pas un péché. Mais ceux qui font ce choix y trouveront les épreuves correspondantes, et c’est cela que moi, je voudrais vous éviter.

29 Frères, je dois vous le dire : le temps est limité. Dès lors, que ceux qui ont une femme soient comme s’ils n’avaient pas de femme,

30 ceux qui pleurent, comme s’ils ne pleuraient pas, ceux qui ont de la joie, comme s’ils n’en avaient pas, ceux qui font des achats, comme s’ils ne possédaient rien,

31 ceux qui profitent de ce monde, comme s’ils n’en profitaient pas vraiment. Car il passe, ce monde tel que nous le voyons.

32 J’aimerais vous voir libres de tout souci. Celui qui n’est pas marié a le souci des affaires du Seigneur, il cherche comment plaire au Seigneur.

33 Celui qui est marié a le souci des affaires de ce monde, il cherche comment plaire à sa femme, et il se trouve divisé.

34 La femme sans mari, ou celle qui reste vierge, a le souci des affaires du Seigneur, afin d’être sanctifiée dans son corps et son esprit. Celle qui est mariée a le souci des affaires de ce monde, elle cherche comment plaire à son mari.

35 C’est dans votre intérêt que je dis cela ; ce n’est pas pour vous tendre un piège, mais pour vous proposer ce qui est bien, afin que vous soyez attachés au Seigneur sans partage.

36 Si un jeune homme pense qu’il risque de ne pas respecter une jeune fille, s’il est plein d’ardeur et que l’issue devienne inévitable, qu’il fasse comme il veut : ils peuvent se marier, ce n’est pas un péché.

37 Mais s’il tient ferme intérieurement, s’il ne subit aucune contrainte, s’il est maître de sa propre volonté et a pris dans son cœur la décision de ne pas s’unir à cette jeune fille, il fera bien.

38 Ainsi, celui qui se marie fait bien, et celui qui ne se marie pas fera mieux encore.

39 La femme reste liée aussi longtemps que son mari est en vie. Mais si son mari meurt, elle est libre d’épouser celui qu’elle veut, mais seulement s’il est croyant.

40 Pourtant elle sera plus heureuse si elle reste comme elle est ; c’est là mon opinion, et je pense avoir, moi aussi, l’Esprit de Dieu.


TRADUCTION EN ALLEMAND 


ERSTER BRIEF DES HEILIGEN PAPOLES AN DIE KORINTHER

1 Nun zu dem, was ihr in eurem Brief schreibt: Es ist zwar gut für einen Mann, keine Frau zu berühren.


2 Da es aber Gelegenheiten zur Unzucht gibt, soll jeder Mann seine eigene Frau und jede Frau ihren eigenen Mann haben.


3 Der Mann soll die eheliche Pflicht gegenüber seiner Frau erfüllen, und ebenso die Frau gegenüber ihrem Mann.


4 Die Frau hat nicht über ihren eigenen Körper zu bestimmen, sondern der Mann; und ebenso hat der Mann nicht über seinen eigenen Körper zu bestimmen, sondern die Frau.


5 Entzieht euch einander nicht, es sei denn nach Übereinkunft und für eine Zeit, damit ihr euch dem Gebet widmen und dann wieder zusammenkommen könnt. Sonst wird euch der Satan in Versuchung führen, wenn ihr die Selbstbeherrschung verloren habt.


6 Dies sage ich als Zugeständnis, nicht als Gebot.


7 Ich wünschte, alle wären wie ich; aber jeder hat seine eigene Gabe von Gott empfangen; Der eine hat dies, der andere das.


8 Den Unverheirateten und den Witwen sage ich: Es ist gut für sie, so zu bleiben wie ich.


9 Wenn sie sich aber nicht beherrschen können, sollen sie heiraten; denn es ist besser zu heiraten, als von Begierde verzehrt zu werden.


10 Den Verheirateten gebe ich dieses Gebot (nicht mein, sondern das des Herrn): Eine Frau soll sich nicht von ihrem Mann trennen.


11 Wenn sie sich aber trennt, soll sie ledig bleiben oder sich mit ihrem Mann versöhnen. Und ein Mann soll sich nicht von seiner Frau scheiden lassen.


12 Den Übrigen sage ich – ich selbst, nicht der Herr –, dass, wenn einer unserer Brüder eine ungläubige Frau hat und sie einwilligt, bei ihm zu leben, er sich nicht von ihr scheiden lassen soll.


13 Und wenn eine Frau einen ungläubigen Mann hat und er einwilligt, bei ihr zu leben, soll sie sich nicht von ihm scheiden lassen.


14 Denn der ungläubige Mann ist durch seine Frau geheiligt, und die ungläubige Frau ist durch ihren gläubigen Mann geheiligt. Sonst würden eure Kinder nicht rein, sondern geheiligt.


15 Wenn sich aber der Ungläubige trennt, soll er es tun. In solchen Fällen ist der Bruder oder die Schwester an nichts gebunden, da ihr ja zum Frieden berufen seid.


16 Wie kannst du, Frau, wissen, ob du deinen Mann retten wirst? Oder wie kannst du, Mann, wissen, ob du deine Frau retten wirst?


17 Doch jeder soll in dem Stand bleiben, in den der Herr ihn gestellt hat, in dem er sich befand, als Gott ihn berufen hat. Das ist die Regel, die ich in allen Gemeinden festlege.


18 Wer bei seiner Berufung beschnitten wurde, soll die Beschneidung nicht entfernen lassen, und wer bei seiner Berufung unbeschnitten wurde, soll sich nicht beschneiden lassen.


19 Beschneidung ist nichts, und Unbeschnittenheit auch nicht. Das Einzige, was zählt, ist, Gottes Gebote zu halten.


20 Jeder soll in dem Stand bleiben, zu dem er berufen wurde.


21 Wenn du als Sklave berufen wurdest, lass dich nicht davon beunruhigen. Nutze die Gelegenheit zur Freiheit, auch wenn du sie hast.


22 Denn wer als Sklave berufen wurde, ist ein Freigelassener des Herrn; ebenso ist der Freigelassene, der berufen wurde, ein Sklave Christi.


23 Ihr seid teuer erkauft worden; werdet nicht Sklaven von Menschen.


24 Brüder und Schwestern, jeder soll in dem Stand bleiben, zu dem er berufen wurde.


25 Was den Zölibat betrifft, so habe ich kein Gebot vom Herrn, sondern gebe meine Meinung als einer, der durch die Barmherzigkeit des Herrn vertrauenswürdig ist.


26 Ich denke, der Zölibat ist angesichts der gegenwärtigen Notlage gut; ja, es ist gut, so zu leben.


27 Bist du verheiratet? Trennt euch nicht von eurer Frau. Seid ihr unverheiratet? Dann sucht nicht nach einer Ehe.


28 Doch wenn ihr heiratet, ist es keine Sünde; und auch wenn eine Jungfrau heiratet, ist es keine Sünde. Aber wer sich so entscheidet, wird entsprechende Prüfungen erfahren, und das möchte ich euch ersparen.


29 Brüder und Schwestern, ich muss euch Folgendes sagen: Die Zeit ist kurz. Deshalb sollen diejenigen, die verheiratet sind, so leben, als wären sie nicht verheiratet;


30 die Trauernden, als wären sie nicht traurig; die Fröhlichen, als wären sie nicht fröhlich; die Käufer, als wären sie nicht besessen;


31 die, die die Dinge dieser Welt nutzen, als wären sie nicht weltlich. Denn diese Welt in ihrer jetzigen Form vergeht.


32 Ich möchte, dass ihr frei von aller Sorge seid. Ein Unverheirateter sorgt sich um die Angelegenheiten des Herrn – wie er dem Herrn gefallen kann.


33 Ein verheirateter Mann sorgt sich um die Dinge dieser Welt – wie er seiner Frau gefallen kann – und ist innerlich zerrissen.


34 Die unverheiratete Frau oder Jungfrau sorgt sich um die Dinge des Herrn, damit sie an Leib und Seele geheiligt werde. Die verheiratete Frau aber sorgt sich um die Dinge dieser Welt, wie sie ihrem Mann gefallen kann.


35 Ich sage dies zu eurem Besten, nicht um euch eine Falle zu stellen, sondern um euch zu zeigen, was gut ist, damit ihr euch von ganzem Herzen dem Herrn zuwendet.


36 Wenn ein junger Mann meint, er könne einer jungen Frau gegenüber respektlos sein, und seine Begierde stark ist und die Situation unausweichlich erscheint, soll er tun, was er will. Sie dürfen heiraten, und es ist keine Sünde.


37 Wenn er aber standhaft bleibt, sich nicht zwingen lässt, seinem eigenen Willen folgt und sich in seinem Herzen entschieden hat, nicht mit ihr zu gehen, so handelt er gut.


38 Wer also heiratet, handelt gut, und wer nicht heiratet, handelt noch besser.


39 Eine Frau bleibt an ihren Mann gebunden, solange er lebt. Stirbt aber ihr Mann, so ist sie frei, zu heiraten, wen sie will, aber nur, wenn er gläubig ist.


40 Doch sie wird glücklicher sein, wenn sie so bleibt, wie sie ist; Das ist meine Meinung, und ich glaube, dass auch ich den Geist Gottes habe.

  Brief des heiligen Apostels Paulus an Titus Kapitel 3 Verset 1 A 15 LETTRE DE SAINT PAUL APÔTRE À TITE 01  Rappelle à tous qu’ils doivent ...